觀眾:新唐人大賽演唱會融貫東西藝術

【新唐人2012年10月23日訊】對許多人來說,剛剛結束的新唐人第六屆全世界聲樂大賽演唱會,不僅是一場高水準演唱會,也是一場獨特的演唱會。她的獨特之處何在呢?請看詳細報導。

許多觀眾表示,這次音樂會的獨特之處就在於東西文化的交融。演唱會上,除了有華人歌唱家演唱西方歌劇經典曲目外,也第一次有西方資深歌唱家演唱中文名典。

房地產投資商Clifford Rubin克利福德•魯賓:“我聽過中國歌唱家的演唱,我的弟妹是個中國人,但是我從未聽過中國人常歌劇。令我有些吃驚,這也證明了只要你的嗓音好,你來自哪裏和你的背景是甚麼並不重要。美的音樂就是美的音樂。”

很多觀眾都是第一次欣賞到西方歌劇演員演唱中文歌曲。

中文歌對於西方人來講是不太好唱。就像一個上海人在北京待了三十年,但他還是有上海口音。

優美的中文歌曲,讓西方觀眾希望他們能懂得漢語。

Joseph O”Connor:“我真希望能聽懂歌曲的含義,它真是太美了,我和妻子都很喜歡,我們度過了一個愉快的下午。”

新唐人記者曾錚、謝安瀾紐約報導

2012-10-23 08:36:07

轉載自:

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2012/10/23/a784547.html.-觀眾:新唐人大賽演唱會融貫東西藝術–.html

发表在 zengzheng | 觀眾:新唐人大賽演唱會融貫東西藝術已关闭评论

倒行逆施的「兩高」釋法與歷史大勢

看了1月25日中共最高法院、最高檢察院新出臺的所謂《關於辦理組織、利用X教組織破壞法律實施等刑事案件適用法律問題的解釋》,心中冒出的第一念就是:這才是真真正正的「倒行逆施」!

這個「解釋」,如其之前的所有「解釋」一樣,也不說X教是什麼,誰是X教,但從其所列的一條一款來看的話,明眼人都知道,這是針對法輪功的。比如:

用無線電臺(站)或者無線電頻率進行宣傳的、以貨幣為載體宣傳X教的(有人笑問:人民幣上到處都是毛的像,這個算嗎?)、製作傳單、噴圖、圖片、標語、報紙、書籍、刊物、錄音帶、錄像帶、標識、標志物、光盤、U盤、儲存卡、移動硬盤、橫幅、條幅、電子圖片、文章、電子書籍、刊物、音視頻的;

編發信息、撥打電話一千條(次)以上的;

利用在線人數累計達到一千以上的聊天室,或者利用群組成員、關注人員等賬號數累計一千以上的通訊群組、微信、微博等社交網絡進行宣傳的;

信息實際被點擊、瀏覽數達到五千次以上的,等等,等等。

與之前的幾個同類「解釋」相比,這個「釋法」之中,所列舉的需要對付和「懲罰」之事,比之前多了許多、具體了許多;同時對這些行爲的懲罰,也重了許多許多。

這說明了什麼呢?

1、 迫害法輪功近十八年以來,中共的鎮壓非常失敗、非常不得人心。國內國外的法輪功學員不但沒有被打趴下,反而「發明」了越來越多、越來越靈活的講真相的方式,而且一直在大量地製作各種講真相材料、大量地散發這些材料,並利用網絡、語音、手機通訊、人民幣、以及各種質地的真相材料等各種形式大規模地進行講真相活動,以至兩高不得不亦步亦趨,緊緊跟隨,不斷出臺新的「釋法」來應對。

2、 既然之前的「釋法」也好、量刑標準也好,都沒有起到把法輪功鎮壓下去的作用,反而激發了法輪功學員發明更多的講真相方法。那麼再出臺這樣的東西有什麼用呢?徒增笑話罷了。

至於這個所謂的「釋法」有多麼違法,實在不值一駁。筆者在近十四年前,鎮壓法輪功兩週年時,即已撰寫萬言長文《鎮壓法輪功的完全徹底非法性》,將此問題說得一清二楚。

現在值得討論的倒是:為何在鎮壓法輪功已經越來越不得人心、有時甚至連中共法官、檢察官都在法庭上公開承認鎮壓法輪功完全非法的情況下,為何「兩高」會在此時有些倒行逆施之舉呢?

我想沒有人不明白,中共建政以來所搞的歷次政治運動,沒有一次是對的,幾乎沒有一次不是中共最後自己又出來「糾正」或「平反」的,迫害法輪功絕對不可能例外,絕對是中共犯下的最大罪行,再出臺多少「解釋」,這一條也是絕對不可能改變的,而只能是在犯罪的路上越走越遠。

對於血債幫來說,手上已經沾了血,只能是硬著頭皮做下去,最好是捆綁更多的人上來,天塌下來大家一起玩完。

問題是,其他的人呢?不管政治鬥爭多麼殘酷、權力遊戲多麼複雜,迫害死數百萬無辜大法弟子的罪行,絕對不可能永遠掩蓋下去,更不可能以更殘酷的鎮壓來洗白罪行。

天理昭昭也好,人間自有正道也好,這麼大的罪行,一定會由上蒼和人間的正道做出應有裁決,而且那一天很可能轉瞬即至。哪一個黨、哪一個當權者,哪一個民族,都不能永遠帶著這麼大的罪前行。

俗話說,「當斷不斷,反受其亂」。筆者真心希望,所有有良心、有常識、有頭腦、有判斷力、希望中國變好的中國人,都儘早認識到這一點,做出正確的選擇,不要在將來成為歷史的罪人。

2017-01-26 

以下圖片爲2015年長春街頭、伊通河畔出現訴江展板(圖片來源:明慧網)

2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-02.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-03.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-05.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-07.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-08.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-10.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-16.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-18.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-22.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-24.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-25.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-26.jpg2015-11-28-minghui-changchun-sujiang-posters-01.jpg

发表在 zengzheng | 倒行逆施的「兩高」釋法與歷史大勢已关闭评论

Reason for Arrest: Your Thoughts. Jennifer Zeng Wants Israelis to Know What Happens in China

With the documentary “Free China: The Courage to Believe,” Zeng, the principal subject of the film, came to Israel to talk about the persecution of those who practice Falun Gong

Nirit Anderman Feb 15, 2019 3:39 PM

The policemen entered Jennifer Zeng’s house at 2 in the morning; they woke her and her family and told her she was under arrest. “The leaders in Beijing have an eye on you,” one of them said. When she asked him what the official reason was for her arrest, he thought for a moment and said in all seriousness, “For your thoughts.”

Shortly afterward Zeng entered a labor camp – officially called a “reeducation camp” – in Beijing and the gates locked behind her. “On the first day they made us sit with our heads down, looking at our feet. They forced us to stay that way, unmoving, for 15 to 16 hours, in the sun, until it got dark. Many older women fainted. At a certain point I asked for a paper and pen to ask that they stop this, and when they heard this, two policemen came at me with electric prods. They pushed me outside, dragged me along the ground in the courtyard and used the electric prods all over my body. It was terrible, indescribable. I closed my eyes, I waited for it to be over, until in the end I lost consciousness.”

Jennifer Zeng. 'It was clear, everyone in the camp knew we were there because we were Falun Gong.'Meged Gozny

Jennifer Zeng. ‘It was clear, everyone in the camp knew we were there because we were Falun Gong.’Meged Gozny

Zeng at the time had a master’s degree in biochemistry and was part of China’s social elite. She was married and had a daughter, and was even a member of the Communist Party that has ruled China for 70 years. Her sole crime, she stresses, was that she belonged to the Falun Gong, a spiritual movement that combines exercises, meditation and the belief in three principles – truth, compassion and tolerance. Although the Chinese government had been supportive of the movement in the early 1990s, after a few years, in which it swept up so many followers, reaching 70 million and exceeding membership in the Communist Party, the government – which sees any mass movement as a threat to the regime – began to crack down.

The persecution of those who practice Falun Gong continues to this day and includes arrests made outside the official Chinese legal system and the use of reeducation camps. In the camps, according to human rights organizations, many Falun Gong members are tortured and subject to forced labor, in the best case, or subject to organ harvesting and murder, in the worst.

>> Israeli officials discount U.S. concerns over China: ‘The security warnings are a joke’

In the runup to the Tel Aviv Cinematheque’s screening last week of the documentary “Free China: The Courage to Believe,” Zeng, the principal subject of the film, was in Israel. She’s 52, and fled China immediately upon her release from the work camp, in 2001. Since then she has been devoted to increasing international awareness of the severe human rights violations taking place in her native land. She lives in Washington, has written a best-selling book (“Witnessing History: One Chinese Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong”) in which she describes her experiences in the camp in detail, and accompanies screenings in other countries of the film in which she and another survivor tell their chilling stories. She is prepared to rummage publicly and repeatedly through her private trauma if it will make people wake up and fight the injustices taking place in China today.

Zeng was arrested four times by the Chinese authorities, and after the fourth time, in 2000, spent a year in one of the labor camps strewn throughout the country. “These camps are part of an entire system that’s outside the Chinese legal system. People are incarcerated in them without trial and without the ability to take a lawyer,” she explained, in an interview in Tel Aviv last week. “Anyone who has been in one of these camps and also in jail, says the camps are much worse, because there they make you do forced labor and don’t really care if you’re dead the next morning.”

When you were arrested, they told you it was for your thoughts. Were you ever told officially at any point that your arrest was for being a member of Falun Gong?

“It was clear, everyone in the camp knew we were there because we were Falun Gong. In the camp, when we’d ask one another ‘Why are you here?’ people would simply answer ‘Falun Gong.’ Everyone knew that it was connected to the government decision to fight the Falun Gong. I was arrested after the internet police intercepted a private email I’d written that included the words ‘Falun Gong.’ When I got to the labor camp, they presented that sentence I’d written during a trial they held for me there – that was my ‘crime.’ The police may not have the legal right to monitor citizens’ emails but they did, and they sentenced me to a year in the labor camp.”

Plush rabbit production

In the film Zeng describes the work in the camp. The female prisoners would leave for work at 5 A.M. without knowing when they would return to their cells. Sometimes it was 11 P.M. and sometimes it was midnight. In many cases there were expected to knit or sew, and in one case they were enlisted to make 100,000 rabbit dolls for Nestle. “It took more than 10 hours to make such a rabbit; the work camp got five cents for every unit, and we, of course, never got anything,” she says there.

But in her interview, she stresses that the main difficulty from her perspective was the constant pressure exerted on her to change her views. “They made it clear to us that we had to be reformed, meaning to change our views on Falun Gong; if we thought it was a good thing, then we had to understand that it was bad, that it harms the state. If you don’t change your views, they won’t release you.

Free China: The Courage to Believe Official Trailer

“There was no official torture room, but every minute there was torture. For example, there was a certain stage at which they didn’t let us sleep for several night in an effort to break us mentally. But even when I wasn’t being tortured I was terrified, because I thought to myself that my turn would come tomorrow. The emotional stress was tremendous and I saw people around me going mad. A woman I knew there, for example, whom they kept awake for four days straight, suddenly lost her mind. She started to laugh like a madwoman and said, ‘Oh, suddenly I understand, give me a piece of paper quick and I’ll sign anything you want.’”

In one of the most stomach-churning moments of the film, Zeng explains how her jailers took her and several other prisoners to a hospital one day for extensive medical examinations. At first she didn’t understand the logic; why were they torturing them on the one hand, while on the other they were investing a lot of money and time in medical tests? The explanation for this absurdity is horrifying: The tests were apparently being done to ascertain which prisoners would be candidates for organ harvesting. According to several investigations by journalists and Western human rights activists published over the years, Falun Gong prisoners (and prisoners in general) have frequently been executed in order to provide organs for China’s flourishing illegal transplant industry.

During her first six months in the camp, Zeng was determined to resist the pressures. She wasn’t prepared to betray her inner truth, she says, and she refused to renounce the values of Falun Gong. “There were many times when I was on the verge of losing my sanity. After long periods of sleep deprivation, I felt my will evaporate and that I was losing my sanity. I felt crazy, and those were very frightening moments.”

>> When it comes to China, Trump expects Israel to follow his lead | Analysis

It’s been years already that she has been telling her story over and over, and yet during the interview her voice repeatedly cracked and her eyes filled with tears. “After half a year in which I often felt on the verge of a nervous breakdown, I decided I would write a book that would expose what I went through there. Because on my first day in the camp, I couldn’t believe what was happening around me.

Because when I read about what happened in the Nazi concentration camps, I thought to myself, ‘That’s ancient history; humanity would never do such a thing again.’ But when I got to the work camp, I remembered those stories. I could believe that something like that could happen again, in the 21st century.”

Zeng realized that in order to tell the world the truth, she would have to get out of the camp alive. And to get out, she had to convince her captors that she had changed her views and no longer believed in the precepts of Falun Gong. “They gave me electric shocks until I lost consciousness, but the emotional struggle inside me was even more difficult. Because for someone who practices Falun Gong, to lie is like committing suicide. Still, I realized that if I didn’t lie, I wouldn’t be able to leave and expose the evil taking place there.”

She was required to sign a declaration that she no longer believed in the precepts of the Falun Gong, to write long articles explaining why the movement is dangerous, but even after she did so the nightmare wasn’t over. “Even afterwards, they still followed me for 24 hours [a day], even when I went to the bathroom. They would examine my facial expressions when I spoke to other Falun Gong members. I remember that I would say to myself ‘Don’t dream, don’t talk in your sleep,’ because they can report on that too. It’s terrible emotional stress, they test you repeatedly, and then they recruit you to help them to re-educate those who [still] practice Falun Gong.”

When Zeng was finally released from the camp, she fled to Australia and from there immigrated to the United States with her family. But thousands of such work camps are still scattered throughout China, she explains. In each of them there are hundreds or thousands of prisoners, many of whom are practitioners of Falun Gong.

This persecution has been going on for the past 20 years. Western countries are aware of the crimes taking place, but they don’t dare confront the arm of the Chinese giant. According to estimates, says Zeng, over 10 million people have gone through the camps during this period.

“Never in history have so many people been required to deny the most basic elements of being human: to give up your thoughts, your free will, your choice of what to think and what to believe in,” she says. “In other times and places, they robbed people of their capital, their freedom, but I think that no government has ever tried to take people’s thoughts away from them. And in my eyes, such a demand for change is the most terrible thing in human history. And it has been taking place in China for several years already on a huge, incomprehensible scale.

Jennifer Zeng in Israel. 'They make you do forced labor and don’t really care if you’re dead the next morning.'Credit:  Meged Gozny

Jennifer Zeng in Israel. ‘They make you do forced labor and don’t really care if you’re dead the next morning.’Credit: Meged Gozny

Source: https://www.haaretz.com/israel-news/.premium-jennifer-zeng-wants-israelis-to-know-about-human-rights-violations-in-china-1.6936958?fbclid=IwAR3Jhfnrv0YgrqH2OHu7REb0ws8MEhATH9Mgp8dovJsHJzb7kC2SBCxXRBE

发表在 zengzheng | Reason for Arrest: Your Thoughts. Jennifer Zeng Wants Israelis to Know What Happens in China已关闭评论

הסופרת ג’ניפר דזנג: הייתי במחנה ריכוז סיני להשמדת המחשבה

מניעת שינה עד אובדן שפיות, מכות חשמל, עבודות כפייה וקציר איברים — אלה כמה משיטות המשטר הסיני במאבקו בתנועת פאלון גונג. מיליונים כבר עברו במחנות לחינוך מחדש, ובסרט מטלטל שיוקרן מחר בסינמטק מספרת ג’ניפר דזנג על הסיוט שהחל בבוקר בו עצרו אותה “בגלל המחשבות שלך”

שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימיילהדפיסו כתבהמעבר לטוקבקים12כתוב תגובה

ג’ניפר דזנג בתל אביב השבוע. “המנהיגים בבייג’ין שמו עלייך עין”צילום: מגד גוזני

נירית אנדרמן

15:21

השוטרים נכנסו לביתה של ג’ניפר דזנג בשתיים לפנות בוקר. הם העירו אותה ואת בני משפחתה והודיעו שבאו לאסור אותה. “המנהיגים בבייג’ין שמו עלייך עין”, הבהיר לה אחד מהם. כשניסתה לשאול מה העילה הרשמית למעצר, הוא חשב לרגע ואז אמר ברצינות רבה: “בגלל המחשבות שלך”. זמן קצר לאחר מכן דזנג נכנסה בשעריו של “מחנה לחינוך מחדש” בבייג’ין והשער ננעל מאחוריה. “ביום הראשון הכריחו אותנו לשבת בישיבה שפופה, בראש מורכן ולהסתכל על רגלינו. אילצו אותנו להישאר כך, בלי תנועה, במשך 15–16 שעות, בשמש, עד שהחשיך. נשים מבוגרות רבות התעלפו. בשלב מסוים ביקשתי דף ועט כדי לבקש שיפסיקו זאת, וכששמעו זאת ניגשו אליי שני שוטרים עם אלות חשמליות. הם דחפו אותי החוצה, גררו אותי על האדמה בחצר, והפעילו את האלות החשמליות שלהם על כל מקום בגופי. זה היה נורא, מעבר לכל תיאור. עצמתי את עיני, חיכיתי שזה ייגמר, עד שלבסוף איבדתי את הכרתי”.

דזנג היתה אז בעלת תואר שני במדעים, בת השכבה העליונה בחברה הסינית, היתה נשואה ואם לבת, ואפילו היתה חברה במפלגה הקומוניסטית ששולטת במדינה כבר 70 שנה. פשעה היחיד, היא מבהירה, היה השתייכותה לתנועת הפאלון גונג (שנקראת גם ‘פאלון דאפא’ וכורכת יחד תרגול פיזי, מדיטציות ואמונה בשלושה עקרונות: אמת, חמלה וסובלנות). המשטר הסיני אמנם תמך בתנועה הזאת בתחילתה, בראשית שנות ה–90, אבל כעבור שנים ספורות, כשהיא סחפה המונים ומספר חבריה הגיע לכ–70 מיליון ועלה על מספר חברי המפלגה הקומוניסטית — יחס השלטונות כלפיה התהפך והם החלו לרדוף את מתרגלי השיטה. בסין כל התארגנות המונית מהווה איום על המשטר. הרדיפה הזאת שנמשכת עד היום, כוללת מעצרים המתבצעים מחוץ למערכת החוק הרשמית בסין, ושליחת המתרגלים למאסר ב”מחנות לחינוך מחדש”. לפי ארגוני זכויות אדם שונים, במחנות הללו חברי פאלון גונג נופלים קורבן לעינויים ועבודות כפייה במקרה הטוב, או לרצח ולקציר איברים לצורך השתלות בלתי חוקיות — במקרה הרע.

באחד הימים לקחו אותם לבדיקות רפואיות מקיפות בבית חולים. בתחילה לא הבינה: מצד אחד עינויים ומצד אחר משקיעים זמן וכסף בבדיקות רפואיות? ההסבר לאבסורד מעורר חלחלה: הבדיקות נועדו כנראה לסמן מי מתאים לקציר איברים 

לקראת הקרנת הסרט התיעודי בכיכובה, “לשחרר את סין — האומץ להאמין” מחר (שני) בסינמטק תל אביב, הגיעה דזנג לביקור של כמה ימים בישראל. היא בת 52, נמלטה מסין מיד לאחר ששוחררה ממחנה העבודה ומאז היא מקדישה את ימיה להגברת המודעות הבינלאומית להפרות הקשות של זכויות האדם הקשות שמתרחשות במולדתה. היא מתגוררת בוושינגטון, ארצות הברית, כתבה רב־מכר שבו תיארה בפירוט את חוויותיה ממחנה העבודה שבו שהתה שנה שלמה, ומלווה במדינות שונות את הקרנת הסרט שבו היא וניצול נוסף מגוללים את סיפוריהם המצמררים ממחנות העבודה. היא מוכנה לחטט בפומבי שוב ושוב במורסת הטראומה הפרטית שלה רק כדי לגרום לאזרחי העולם להתעורר סוף סוף ולהתקומם כנגד העוולות שמתרחשות במולדתה.

ארבע פעמים היא נעצרה על ידי השלטונות בסין בגלל חברותה בפאלון גונג, ובאחת מהן, בשנת 2000, בילתה את אותה שנה באחד ממחנות העבודה — או “מחנות לחינוך מחדש” — הפזורים במדינה. “המחנות הללו הם חלק ממערכת שלמה שנמצאת מחוץ למערכת החוק בסין. אנשים נשלחים בה למאסר בלי משפט ובלי אפשרות לפגוש עורך דין”, היא מספרת בראיון שהתקיים בתל אביב ביום חמישי. “מי שהיו גם במחנות הללו וגם בבתי כלא — אומרים שהמחנות גרועים הרבה יותר, מכיוון ששם מנצלים אותנו לעבודות כפייה ולא מאוד אכפת להם אם נמות מחר בבוקר”.

כשעצרו אותך אמרו לך שנעצרת בגלל מחשבותייך. האם בשלב כלשהו נאמר לך באופן רשמי שהסיבה למעצר היתה חברותך בפאלון גונג?

המשטר הסיני תמך בפאלון גונג בתחילתה, בראשית שנות ה–90, אבל כעבור שנים ספורות, כשהיא סחפה המונים ומספר חבריה הגיע לכ–70 מיליון ועלה על מספר חברי המפלגה הקומוניסטית, יחס השלטונות התהפך

“זה היה ברור, כולם במחנה ידעו שהגענו לשם בגלל שאנחנו פאלון גונג. במחנה, כששואלים אחד את השני ‘למה את כאן?’ עונים פשוט ‘פאלון גונג’. כולם יודעים שזה קשור להחלטת הממשלה להילחם בפאלון גונג. אותי אסרו לאחר שמשטרת האינטרנט יירטה אי־מייל פרטי שכתבתי ובו הופיעו המילים ‘פאלון גונג’. כשהגעתי למחנה העבודה הם הציגו את המשפט הזה שכתבתי במשפט שערכו לי שם — זה היה ה’פשע’ שלי. למשטרה אין אמנם זכות חוקית לעקוב אחרי המיילים של האזרחים, אבל הם עשו זאת וגזרו עליי שנה במחנה עבודה”.

מתרגלי פאלון גונג בהפגנה שקטה בכיכר טיאננמן בבייג’ין. מתוך הסרט “לשחרר את סין”צילום: מתוך הסרט: לשחרר א

מאה אלף בובות ארנב

בסרט מספרת דזנג על עבודות הכפייה במחנה. האסירות יצאו לעבודה בחמש בבוקר ולא ידעו מתי יחזרו לתא שלהן. לפעמים זה קרה ב–11 בלילה ולפעמים בחצות. במקרים רבים הן נדרשו לסרוג או לתפור, ובאחת הפעמים גויסו כדי להכין 100 אלף בובות ארנב לחברת נסטלה. “לקח יותר מעשר שעות לייצר ארנב כזה, מחנה העבודה קיבל 5 סנט תמורת כל יחידה, ואנחנו כמובן לא קיבלנו דבר”, היא מספרת שם. אבל בראיון היא מבהירה שעיקר הקושי מבחינתה היה הלחץ התמידי שהופעל עליה לשנות את דעותיה. “הבהירו לנו שאנחנו חייבים לעבור רפורמה, כלומר לשנות את דעתנו על פאלון גונג: אם אנחנו חושבים שזה דבר טוב, אנחנו חייבים להבין שזה רע, שזה מזיק למדינה. וכל עוד את לא משנה את דעתך, הם לא משחררים אותך.

“לא היה חדר עינויים רשמי, אבל כל רגע שם היה עינוי. למשל, היה שלב מסוים שלא נתנו לנו לישון במשך כמה לילות בניסיון לשבור אותנו מנטלית. אבל גם בימים שבהם לא עינו אותי הייתי מבועתת, כי חשבתי לעצמי שתורי יגיע מחר. הלחץ הנפשי היה עצום וראיתי אנשים סביבי יוצאים מדעתם. אשה שהכרתי שם למשל, ולא נתנו לה לישון ארבע יממות, השתגעה פתאום, התחילה לצחוק כמטורפת ואמרה ‘הו, פתאום אני מבינה, תנו לי מהר חתיכת נייר ואחתום על כל מה שאתם רוצים'”.

באחד הרגעים הופכי הקרביים בסרט, מספרת דזנג כיצד באחד הימים לקחו אותה יחד עם אסירים נוספים לבית חולים לצורך בדיקות רפואיות מקיפות. בתחילה היא לא הבינה את ההיגיון: מצד אחד מענים אותם ומצד אחר משקיעים הרבה כסף וזמן בבדיקות רפואיות? ההסבר לאבסורד הזה מעורר חלחלה: הבדיקות הללו נערכו ככל הנראה כדי לסמן מי מבין האסירים יכול להתאים לקציר איברים. על פי כמה תחקירים של עיתונאים ופעילי זכויות אדם במערב שפורסמו לאורך השנים, אסירי פאלון גונג (ואסירים בכלל) מוצאים להורג כדי לספק איברים לתעשיית ההשתלות הלא־חוקיות שפורחת בסין.

כשקראתי על מה שקרה במחנות הריכוז של הנאצים, חשבתי לעצמי ‘זו היסטוריה רחוקה, האנושות לא תעשה כזה דבר שוב. אבל ביום שהגעתי למחנה העבודה מיד נזכרתי בסיפורים האלה. לא האמנתי שדבר כזה יכול לקרות שוב במאה ה–21″

ג’ניפר דזנג

תחתמי שהפסקת להאמין

בחצי השנה הראשונה שלה במחנה, דזנג היתה נחושה לעמוד בלחצים. היא לא היתה מוכנה לבגוד באמת הפנימית שלה וסירבה להתנער מערכי הפאלון גונג. “היו רגעים רבים שבהם הייתי על סף איבוד השפיות. אחרי תקופות ממושכות שמנעו מאתנו שינה הרגשתי איך הרצון שלי מתנדף ואני מאבדת את שפיותי. הרגשתי משוגעת, ואלה היו רגעים מאוד מבהילים”.

ספרה של דזנג שהפך לרב מכר, ועליו מבוסס הסרטצילום: Allen & Unwin

כבר שנים היא מספרת שוב ושוב את הסיפור שלה, ולמרות זאת, שוב ושוב לאורך הראיון קולה נשבר ועיניה מתמלאות דמעות. “אחרי חצי שנה שבה הרבה פעמים הרגשתי על סף התמוטטות עצבים, החלטתי לכתוב ספר שיחשוף את מה שעבר עליי שם. כי ביום הראשון שלי במחנה לא יכולתי להאמין למה שהתחולל סביבי. כי כשקראתי על מה שקרה במחנות הריכוז של הנאצים, חשבתי לעצמי ‘זו היסטוריה רחוקה, האנושות לא תעשה כזה דבר שוב, פשע כזה לא יוכל לחזור על עצמו. אבל ביום שהגעתי למחנה העבודה מיד נזכרתי בסיפורים האלה. לא האמנתי שדבר כזה יכול לקרות שוב במאה ה–21”.

כדי שתוכל לספר לעולם מה מתחולל במחנות הללו, היא הבינה אז, עליה לצאת בחיים מהמקום הזה. וכדי שתוכל לצאת משם, היה עליה לשכנע את שוביה ששינתה את דעותיה ושאינה מאמינה עוד בעקרונות הפאלון גונג. “הם הפעילו עלי מכות חשמל עד שאיבדתי את ההכרה, אבל המאבק הנפשי שהתחולל בתוכי היה קשה אפילו יותר. כי למי שתירגלה פאלון גונג, לשקר זה כמו להתאבד. עם זאת, הבנתי שאם לא אשקר לא אוכל לצאת ולחשוף את הרוע הזה שמתחולל שם”.

“המאבק הנפשי בתוכי היה קשה אפילו יותר ממכות החשמל. כי למי שתירגלה פאלון גונג, לשקר זה כמו להתאבד. עם זאת, הבנתי שאם לא אשקר לא אוכל לצאת ולחשוף את הרוע שמתחולל שם”

ג’ניפר דזנג

היא נדרשה לחתום על הצהרה כי אינה מאמינה עוד בעקרונות הפאלון גונג, לכתוב מאמרים ארוכים שנימקו מדוע התנועה הזאת מסוכנת, אבל גם לאחר שעשתה זאת הסיוט לא נגמר. “גם לאחר מכן עדיין עקבו אחריי 24 שעות, אפילו כשהלכתי לשירותים. עקבו אחרי בכל רגע נתון, בחנו את הבעות הפנים שלי כשדיברתי עם אנשי פאלון גונג אחרים. אני זוכרת שהייתי אומרת לעצמי ‘אל תחלמי חלומות, אל תדברי תוך כדי שינה’, כי גם על זה יכולים לדווח. זה לחץ נפשי נוראי, הם בוחנים אותך שוב ושוב, ואז מגייסים אותך לעזור להם לחנך מחדש מתרגלי פאלון גונג אחרים”.

בסופו של דבר שוחררה דזנג מהמחנה, נמלטה לאוסטרליה ומשם היגרה לארצות הברית עם משפחתה. אבל אלפי מחנות עבודה כאלה פזורים עדיין ברחבי סין, היא מבהירה, בכל אחד מהם יש מאות או אלפי אסירים, ורבים מתוכם הם מתרגלי פאלון גונג. הרדיפה הזאת נמשכת כבר 20 שנה, מדינות המערב מודעות לפשעים שמתחוללים אבל לא מעיזות לכופף את זרועו של הענק הסיני. לפי הערכות, אומרת דזנג, יותר מ–10 מיליון איש עברו במחנות העבודה בתקופה הזאת.

תומכי פאלון גונג מפגינים נגד רדיפת המאמינים בהונג קונג. גם האסירים בעצמם לא ידעו מה באמת קורהצילום: Wally Santana / ASSOCIATED PRESS

“מעולם בהיסטוריה האנושית לא קרה שכל כך הרבה בני אדם נדרשו להתכחש לאלמנטים הכי בסיסיים של היות אנושי: לוותר על המחשבות שלך, על הרצון החופשי, על הבחירה מה לחשוב ובמה להאמין”, היא מציינת. “במקומות אחרים ובזמנים אחרים גזלו מאנשים את ההון שלהם, את החירות שלהם, אבל אני חושבת שאף שלטון מעולם לא ניסה לקחת מאנשים את המחשבות שלהם. ובעיניי דרישה כזאת לשינוי היא הדבר הכי נורא בהיסטוריה האנושית. והיא מתרחשת בסין כבר כמה שנים בהיקף עצום, בלתי נתפס”.

https://www.haaretz.co.il/gallery/cinema/.premium-1.6919001?utm_source=App_Share&utm_medium=iOS_Native&lts=1549804566129&fbclid=IwAR08N2BpZFvCde1LSn7cDQZE_G40vSHcrchZBGTCeXoWRAmLKaSaT_ZWDxw

发表在 zengzheng | הסופרת ג’ניפר דזנג: הייתי במחנה ריכוז סיני להשמדת המחשבה已关闭评论

Jennifer’s Interview with Channel 11 in Israel 曾錚接受以色列11頻道電視臺採訪

My interview with Channel 11, one of the three major channels in Israel. In English with Hebrew titles.

曾錚接受以色列三大電視臺之一,11頻道的採訪錄像。採訪講的是英文,節目有希伯來字幕。

发表在 zengzheng | Jennifer’s Interview with Channel 11 in Israel 曾錚接受以色列11頻道電視臺採訪已关闭评论

澳洲國防部長下台之「中共因素」

今年六月四日,飽受各種醜聞困擾的澳洲國防部長費茲吉本(Joel Fitzgibbon )迫於壓力,不得不自動辭職,成為陸克文政府中第一個下台的部長。而「中共因素」在其中所起的作用,又十分耐人尋味。

費茲吉本的麻煩,從今年三月就開始了。當時媒體曝出他與澳籍華商劉海燕的不正常密切關係:他接受劉海燕的全額資助,到中國免費旅行兩次而沒有按規定進行申報。他在堪培拉住的房子是劉海燕的,劉海燕向他提供過十多萬澳元的政治捐款,等等。

這些消息曝光後,真的是具有「爆炸性」效應,也引發了更多記者「調查真相」的衝動,劉海燕在澳洲經商的種種細節,被一一曝光。

比如,她在澳洲的地產開發公司Wincopy的第二大股東是Ausboc,而Ausboc的控股公司,是中國銀行。中國銀行的數位官員擔任著Ausboc的董事,其中一位名叫王天葉(音譯,Tian Ye Wang)的,還同時出任Wincopy的董事。劉海燕在澳洲做地產生意,資金是從中國銀行貸的,從425萬澳元到1400萬澳元不等。

記者的調查還顯示,劉海燕旗下的另一家公司金剛山(Diamond Hill International)1993年資助費茲吉本父子坐頭等艙去中國時,年虧損額為749,312澳元,1995年向費茲吉本捐贈2萬澳元時,虧損則高達180萬澳元。

一個公司在賠錢的時候,還向政客「慷慨解囊」,而且這個公司的真正「大老闆」是中共政府擁有的中國銀行,而被「慷慨解囊」的對象,又是握有一國軍力的國防部長,這就不能不讓澳洲人覺得很「嚴重」了。

後來《悉尼晨鋒報》更曝料說,費茲吉本和他父親第一次去中國時,中共特務就已對他們的行動進行監控,還偷聽他們的談話。網上則盛傳劉海燕與中共總參情報部關係密切,因此有中共間諜的嫌疑。

這些消息曝光後,澳洲媒體和國防部像炸了鍋一樣。媒體報導說,費茲吉本領導的澳洲國防部的人員對他進行秘密監視,侵入他的電腦,才發現了他和劉海燕之間的「秘密」。如果真是這樣,那麼這樣做的工作人員就有行為不當之嫌。結果國防部為此展開了涉及到1700多人的調查,檢查相關人員的電話和電腦記錄等,約談了600多名官員,要求1368人出具書面法律證詞(statutory declarations),幾乎把國防部翻了個「底朝天」,最後發現,國防部人員並無不當行為,沒有人對部長進行秘密監視。

從那時起,讓費茲吉本下台的呼聲就開始響起。不過,總理陸克文還是想保他,在五月初還跟他一起發佈了澳洲史上最「雄心勃勃」的國防白皮書,讓人覺得費茲吉本至少已幹成一件「史無前例」的大事。

然而,好景不長,國防白皮書發佈後剛一個月,也即六月三日,在參議院聽證會上,退伍軍人事務部長史諾東揭發說,他去年曾在費茲吉本的辦公室和幾名部長幕僚與身為私人健康保險公司NIB的總裁的費茲吉本的弟弟馬克(Mark Fitzgibbon)會面,討論醫療保險合約問題。作為保險公司的總裁,費茲吉本的弟弟一直想拿到國防部的生意。那麼這種討論,自然有以權謀私之嫌 ——雖然這次討論並未達成任何交易。

另外,費茲吉本去年六月到布里斯本看球賽時,他弟弟的公司替他支付了住宿費,錢不多,只有四百多澳元,然而由於他對此也沒有申報,所以被揭發後,也成了違反部長品行操守條例的行為之一。這兩件事成了壓垮他的「最後一根稻草」,使他不得不於次日,即六月四日,在羞愧中向總理遞交了辭呈。

費茲吉本在下台之後接受採訪時說,他的這種「死」法,就像是被「千刀萬剮」(death by a thousand cuts)一般。他說是他身邊的人出賣了他,最早給媒體寫匿名信揭發他的個人情況。

可以想像,作為堂堂國防部長,當關於他的醜聞天天上報紙頭條時,他面臨的壓力有多大,所以才有被「千刀萬剮」之感。

也有人提出 「陰謀」論,說這一切是費茲吉本的政敵策劃出來搞垮他的。

當然,如果他身正行正的話,所謂「政敵」就算是想搞垮他,也無從下手。

從今年三月起到現在的媒體報導來看,雖然壓垮費茲吉本的最後一根稻草,是他讓部下與他弟弟在他的辦公室洽談保險業務之事,但真正造成轟動效應、對他打擊最大的,還是他與劉海燕之間不清不楚的關係。

很明顯的是,真正為費茲吉本的中國之行和競選費用買單的,是劉海燕的後台「老闆」——中國銀行 ——中共政府。而且有報導明確指出,中共當局一直刻意在澳洲政府中「培養」能為自己說話的人。劉海燕與費茲吉本父子的關係,就已持續十六年之久了,可見中共用心之早、之深。

聯繫最近中鋁公司對澳洲力拓收購案的失敗,可以看到,澳洲社會對來自中共的滲透還是深具戒心。這種戒心有時表現在明處(比如澳洲千萬富翁伊恩.邁爾羅斯(Ian Melrose)出巨資直接在電視上做廣告反對中鋁收購力拓),有時則表現在暗處。就像這次費茲吉本的下台,有誰能說,「中共因素」到底在其中起到了多大的作用呢?

2009-07-02

原載於:http://www.epochtimes.com/b5/9/7/2/n2576546.htm

《悉尼晨鋒報》網站上關於澳洲前國防部長費茲吉本(Joel Fitzgibbon )的報導<我犯了個錯誤(I’ve made a mistake)>,左圖為澳籍華商劉海燕。” src=”https://static1.squarespace.com/static/59c59a0ef09ca4eb6e35b59f/t/5c46a5f603ce64e2d21bc214/1548133886586/zhengzeng1246500073_reportaboutjoelfitzgibbonihavemadeamistake.jpg?format=1000w”></p>
<p>《悉尼晨鋒報》網站上關於澳洲前國防部長費茲吉本(Joel Fitzgibbon )的報導<我犯了個錯誤(I’ve made a mistake)>,左圖為澳籍華商劉海燕。</p>
</div>
							</div><!-- .entry-content -->
	
			<div class= 发表在 zengzheng | 澳洲國防部長下台之「中共因素」已关闭评论

娛樂之都觀眾:神韻創造力實在驚人

【新唐人2016年01月23日訊】1月22日,美國神韻紐約藝術團在拉斯維加斯的第二場演出再次滿座。忠實的老觀眾攜帶更多的親朋好友一起前來,讓神韻熱在世界娛樂之都越傳越廣。在各種演出每天都在上演的拉斯維加斯,神韻的獨樹一幟及無窮的創造力讓觀眾讚歎。

前地產經紀Barbara Winters與十三名友人一起前來觀看神韻,精彩的演出令她讚不絕口。

前地產經紀Barbara Winters:「我必須說這是一場輝煌壯麗的演出,她的色彩,她的創造力,她的精準表現力,是一場超凡卓越的演出。每個人都應該來看,她傳達的信息也非常重要。」

Barbara Winters表示,神韻的藝術創造打破了一切陳規,以全新的方式展現,具有極強的衝擊力。

前地產經紀Barbara Winters:「讓你的想像力自由翱翔,從不同的視角看世界,從不同的時空看世界,探尋它,擴展它,這一切都在這場演出中得到非凡的展現。她所體現的創造力實在驚人。」

Barbara還說,這場演出必須來親身體驗,才能明白她為何如此非凡。

前地產經紀Barbara Winters:「必須來看,絕對必須來看。如果你看了,你就明白我為何這樣說了。」

新唐人記者曾錚、袁科拉斯維加斯報導

轉載自:https://www.ntdtv.com/b5/2016/01/23/a1248852.html

发表在 zengzheng | 娛樂之都觀眾:神韻創造力實在驚人已关闭评论

如果這樣的調查發生在中國……

今年2月7日,澳洲發生了被稱為有史以來最嚴重的自然災害——森林大火,造成了173人死亡,2000多間房屋被毀。大災過後,人們想到的首先是幫助受災者重建家園。這方面澳洲人可說做的很好,政府和民間的力量都動員起來了,除了政府救助款和大量民間捐款外,州政府不但給予災區居民重建房屋免申請、免審批的優惠政策,還為災民提供建屋方案和建築設備,等等。

第二件要做事則是「問責」。

火災發生後的第三天,即2月10日,當人們還未從震驚中回過神來,維多利亞州州長就宣佈:要成立一個專門的委員會,「2009年維州山火皇家調查委員會(The 2009 Victorian Bushfires Royal Commission)」,對火災的起因、火災預警系統,及火災發生後各方面的反應做全面調查和檢討。第一階段要檢討的內容包括山火的蔓延、氣候條件、公共警告系統、建築標準、政府現行的由居民自行選擇是早早撤離,還是留下來保衛自己的房產的政策(stay-and-defend or leave early policy)是否恰當,等等。
六天之後,即2月16日,委員會走馬上任,共有三名委員。主席是有二十年經驗的高等法庭大法官Bernard Teague。

委員會將在六個月之後的8月17日提交調查報告初稿,終稿將於明年七月完成。

觀察這個委員會運作的過程相當有趣。它成立之後,首先是建立網站,將委員會的任務和運作方式公告天下。任何知情人都可遞交關於此次火災的書面證詞和材料。委員會的網站上現在就可看到所有人遞交的書面證詞。

第二步,從三月份開始,委員會用了一個月的時間,深入到十四個災區,與1200多名受災民眾會談,聽取災民反映火災對他們的影響、火災發生之時,有哪些防火救火機制運作較好、哪些運作不好,等等。

為了讓災民能無所顧忌的講話,這些見面會沒有對媒體開放。但每次會議的記錄要點,都在網站上發表。比如,災民反映,做的好的地方有:火災發生之前的一週中經常聽到要發生火災的警告、來自朋友、家庭和社區的支持、消防局在一年前曾挨家挨戶發放有關防火知識的宣傳材料,等等。

不好的地方有:火災發生後,由於斷電,通訊嚴重受阻,不能及時得到信息;缺乏官方的警示系統;許多居民所做的防範措施遠遠不夠,等等。

社區調查結束後,從四月二十號起,開始進行公開聽證。聽證會在墨爾本一家法院中進行,媒體和公眾都可參加,同時通過網站進行現場直播。聽證會的錄音文字稿,過後也在網站上公佈。

從此時起,媒體上又熱鬧起來。每天聽證會上發生了什麼,都會得到詳細的報導。

比如,一個失去兒子的母親上庭作證說,她兒子一家四口在火災中全死了。她兒子原本準備早早從災區撤離的,後來參加了當地消防隊召開的會議之後,卻改變主意,留下來保衛自己的家園,結果不但沒保住房子,還把自己的妻子和兩個幼小孩子的命全搭進去了。——這位悲痛的母親指責消防局誤導了她兒子。

又比如,曾在西澳做過警官的、現任維州警官局副局長的法可納(Bob Falconer)說,他早在2001年就建議在維州建立一個已在西澳運作得很好的電話警告系統,即把可能發生火災的地區的居民電話號碼都輸入數據庫中,一旦有緊急情況發生,系統會自動撥打這些號碼,發佈災害警告。然而遺憾的是,他的建議未能得到採納。

再比如,一個爭議比較大的問題是:面對即將襲來的火災,政府應不應該強制居民轉移?目前政府的政策是「Stay or go」,意即要麼留下,要麼撤離,由民眾自行選擇。

當山火將要襲來時,要走,就早一點兒棄家而走,這樣命能保住,但房子可能燒掉;留下來,採取一些措施,比如將房子周圍的樹砍光、用灑水車給房屋四周灑上水,可能在大火掠過之時能將自己的房產保護下來——也真有這樣做而保住房子的。

面對應否實行強制撤離的爭議,有警官上庭作證說:強制撤離的政策無法實行,因為道路的狀況不允許。如果有大量居民想在同一時間開車離開,現有的公路系統應付不了,照樣會出大問題。

目前系列聽證會還在按計劃有條不紊的進行。維州政府為此次調查共投入4000萬澳元的資金。

觀察此調查過程,不由得又讓人想起中國的所謂「問責」。相對於去年的四川大地震來說,這次被稱為「黑色星期六」澳洲大火災,一共只死了173人,就算很小的災難了,但澳洲政府就這樣「煞有介事」的大興「問責」之風,除了要把已造成損失的火災的原因調查清楚外,委員會更有責任對現行的預警和防護系統做出評估。

一般來說,調查完成之後的報告中,會提出相應的政策建議。建議一旦被採納,或形成新的法律,就可為今後的火災防範起到很大的作用。

更關鍵的是,這樣公開化的調查過程,很難有什麼「貓膩」在裡面藏著。平民與官員到法庭上作證時,「地位」都是相同的。到目前為止,從輿論上受壓最大的,是消防局官員。人們在質疑他們的工作和防火措施是否得當及時。

有了這樣的程序和運作方式,很難想像會出現中國的那種局面:地震過去一年多了,連到底死了多少學生都搞不清,更沒有一份完整的死難者名單。

澳洲的山火皇家調查委員會本身雖然是受命於政府成立的,但它的運作卻完全獨立。任何人都可提供證詞;同時任何人也可找媒體曝光任何值得曝光之事。

有公開、透明的運作機制,有新聞自由做保證,相信沒有什麼真相是調查不出來的。

想像一下,如果在中國就去年的四川大地震舉行哪怕半次同樣的調查過程,會有多少黑幕被揭穿、又會有多少「一條線上的螞蚱」被扯出來,而最終的那個「螞蚱」又將是誰?

也因此,只要共產黨存在一天,類似的公開調查機制就不可能在中國實現;真相,也將一次次的被埋沒、掩蓋。

2009-05-26

「2009年維州山火皇家調查委員會」網站首頁

「2009年維州山火皇家調查委員會」網站首頁

发表在 zengzheng | 如果這樣的調查發生在中國……已关闭评论

美国防部长長:若遭網上攻擊 將堅決反擊

【新唐人2012年10月13日訊】國防部長帕內塔在闡述美國所面臨的黑客攻擊的危險性時,兩次提到中國。帕內塔同時也強調,如果遭受來自另一個國家或恐怖組織的網上進攻,美國將毫不留情的反擊。來看記者曾錚的現場報導。

帕內塔是在紐約著名的由無畏號航空母艦改建的海洋航空航天博物館中發表演講的。他表示,來自網上的攻擊有可能癱瘓整個國家。他對美國有可能遭受的網上攻擊的描述,讓人聯想到在中國曾轟動一時的書籍《超限戰》。

美國防部長帕內塔:“外國黑客正在侵入美國重要的基礎網絡,他們攻擊化工廠、發電站、自來水廠和全美交通網的電腦控制系統。”

一個值得關注的現象是,在演講中,帕內塔雖然沒有直接提出哪些是美國關注程度最高的國家,但中國是唯一一個他直接點名兩次的國家。

美國防部長帕內塔:“俄國和中國具有先進的網絡技術,這已不是甚麼秘密。我到北京訪問時,特彆強調要加強溝通,加強透明度,以免彼此在網上世界發生誤會,或做出錯誤的判斷。這符合美國的利益,同時也符閤中國的利益。”

帕內塔說,美國每年投入30多億發展網上防禦系統,並有完整的一套戰略。 

美國防部長帕內塔:“第一,發展新的網上能力,第二,制定新的政策,建立新的機構,以完成我們的使命。第三,建立更有效的合作關係。”

帕內塔警告說,美國擁有最先進的海陸空軍事能力,在網絡世界的技術也領先於全球。如果遭受來自另一個國家或恐怖組織的網上進攻,美國將毫不留情的反擊。

美國防部長帕內塔:“如果我們發現有可能給美國帶來重大破壞或造成生命損失的網上進攻,我們將對進攻者進行反擊。”

帕內塔在擔任美國國防部長之前,曾任中情局局長,並在他的任內消滅了恐怖頭子本•拉登。

新唐人記者曾錚紐約報導

2012-10-13 06:36:06

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2012/10/13/a779454.html.-美防長:若遭網上攻擊-將堅決反擊.html

发表在 zengzheng | 美国防部长長:若遭網上攻擊 將堅決反擊已关闭评论

澳洲新預算案之「看點」

五月十二日,澳大利亞政府公佈了新的財政預算案,也同時宣佈澳大利亞將陷入二次世界大戰以來的最大財政赤字,也即576億澳元(合新台幣14,515億,人民幣3,013億)的赤字。這是在上一年取得250億澳元盈餘的基礎上,突然來了一個「大掉頭」(U Turn),一前一後差了800多億,這種戲劇性的變化當然是「一石激起千層浪」了。

媒體驚呼:「澳大利亞進入了新時代!」、「經濟的分水嶺」、「陸克文與選民的蜜月期結束了」,等等。

確實,陸克文上台之前,前任總理何華德在其執政的近十二年之中,不但還清了之前的工黨政府留下的960億澳元的巨額政府債務,還讓澳大利亞經濟連續多年保持較快增長。財政盈餘已經成為澳洲「司空見慣」之事,此番再次跌入「赤字」,雖然是在全球經濟風暴之下難以逃脫的命運,但還是讓人覺得一時難以適應。

當然,在對預算案「指指點點」的同時,媒體也發專刊詳細介紹預算案的內容,並為讀者一一解讀:誰是贏家、誰是輸家。

比如,被列為「贏家」的有:領取養老金者、首次買房者、小生意業主、可清潔能源產業、高等教育行業、醫院、護理老人者,等等。

被列為大輸家的主要有:購買私人醫療保險的高收入者、即將退休者、準備移民澳洲者,因為高收入人人士購買私人醫保時能從政府處報銷的金額將減少,退休年齡將從65歲提高到67歲,而技術移民的數量減進一步減少。

不過,預算案本身,遠不如圍繞著預算案所發生的種種更有意思。

第一有趣之事是看執政黨和反對黨之間的互相「攻擊」。政府頭天公佈預算案,反對黨領袖第二天便在國會中做正式回應。

自由黨領袖坦博(Malcolm Turnbull)譴責陸克文政府沒有經濟管理能力,讓澳大利亞的子孫後代都得揹負當前「政府胡亂花錢」而欠下的債務。他特別不贊成以減少高收入人士的私人醫療保險補貼來節省政府開銷的作法。

但陸克文也立即不客氣的反駁:那麼請坦博拿出他的方案、看看哪裏還能省錢、哪裏還能增加收入!

坦博提出的「替補」方案是,加收12.5%的煙草稅——即每抽一支煙多交3分錢——來填補那個財政「黑洞」,陸克文又立即回應說:坦博的算術做錯了,就算加收12.5%的煙草稅,也還差著32億呢!

兩個人就這樣你來我往,好不熱鬧。

如果只是「紙面」或「口水」之戰,那還好說。但事實並非如此,因為政府就算提出預算案,還得交參眾兩院通過。反對黨雖然失去了政權,卻完全有能力在參議院中否決工黨的提案。

按澳洲憲法,如果參議院兩次否決或不通過眾議院的提案,總理就可要求總督解散參眾兩院,提前進行大選。

陸克文在其預算案遭到反對黨強烈抨擊後,曾透出口風,如果反對黨不能一字不動的通過他的預算案,他不排除解散兩會提前進行大選的可能性。但他後來又改口說,哪個政府不想做滿任期呢,他並不想提前大選。

分析家們普遍認為,提前大選對反對黨不利,因為按民意調查結果,如果現在進行選舉,陸克文將穩贏。但坦博也信誓旦旦的說,他已準備好了,可以隨時「應戰」。—— 其實,選舉時機的拿捏,是十分重要的,哪個黨派也不敢掉以輕心。

雖然陸克文的支持率目前為止還是大大高於坦博,但預算案公佈後,他的支持率第一次出現了4%至10%的大幅下跌,對於任何一個政客來說,這都是個很不好的趨勢。陸克文在接受採訪時雖強硬的說,他不關心民意調查結果,但何華德卻立即反駁道:沒有哪個政治家敢不關心民意。

也可以說,從民意調查結果看,澳洲人對於揹負巨大的債務已開始擔心了。被視為理財能手的前任財長高得樂(Peter Costello)評論道:2007年那次選舉,因為經濟情況很好,人們關心的是社會問題,比如應對氣候變遷、與原住民的和解等等,但到了明年的大選時,兩黨的必爭之地必然將是經濟。

民意調查還顯示,45%的人認為政府的預算案不錯,33%的人認為它不好,但只有30%的人相信澳洲的財政會像財長斯萬所說的那樣,在六年內再次出現盈餘。

只有22%的人認為,他們的日子將因為預算案而變得更加好過,而33%的人認為,他們的日子將更加難過。

記得以前在中國時候,似乎從未聽說過「政府預算案」是怎麼回事。其實中共在每年的人民代表大會上,也會提出一份預算案供代表們「一致通過」。但正因為太「一致」 了,所以在社會上引不起任何反響。老百姓覺得:那是政府的事,與我無關。

但是,在澳洲,人們真會看到執政黨與反對黨為預算案爭得臉紅脖子粗的局面,政治家們都知道,必須為自己的言行和政策的成敗負責;而普通民眾通過媒體的介紹分析,也很容易便一五一十瞭解到,在新的預算案中,我每年的收入、稅收或花銷將發生甚麼樣的變化。這就是生活在民主自由之國的不同感受。

當然,最最不同的是,如果某個政黨的某項政策惹惱了選民,那選民們很可能在下次選舉中讓這個政黨「下課」。

2009-06-07 

原載於:http://www.epochtimes.com/b5/9/6/7/n2550946.htm

发表在 zengzheng | 澳洲新預算案之「看點」已关闭评论