澳洲人對中國的好感為何下降?

澳洲著名的智囊機構羅伊國際政策研究所(The Lowy Institute)最近發佈了2009年澳洲民意調查結果,其中有許多與中國有關的,如澳洲人對中國的總體觀感、信任度,澳洲人對中國在澳投資、中國的崛起、中國的軍事威脅的看法,等等。

羅伊研究所用了一個「溫度計」來表示澳洲人對別國的總體觀感。根據它這個「溫度計」,澳洲人對新西蘭的「熱度」最高,達到83度,對美國的熱度為67度,對中國的熱度為53度,跟2006年相比,下降了8度。

羅伊國際政策研究所(The Lowy Institute)2009年民意調查封面

羅伊國際政策研究所(The Lowy Institute)2009年民意調查封面

95%受調查的澳洲人認為,中國已經或正在成為亞洲地區最強大的國家,但52%的人對中國的崛起感到擔憂,40%的人將中國的崛起列為對澳洲的嚴重威脅。這個比例也比2006年上升了15個點。

雖然有91%的澳洲人認為,澳洲政府應該與中國政府進行友好的合作,或與中國政府打交道(undertake engagement),但46%的人也同時認為,澳洲政府應該採取積極措施,對中國政府進行一些限制。

在中國是否會成為對澳洲的威脅這個問題上,57%的人認為,在未來二十年內,中國不大可能成為一個軍事威脅,41%人則認為會成為一個威脅。

在要不要吸收來自中國的投資這個問題上,50%的人認為,澳洲政府所批准的中國對澳投資太多了,42%的人認為投資量正合適,只有3%的人認為來自中國的投資太少了。

由於中國已經成為澳洲最大的貿易夥伴,所以有63%的澳洲人相信,對澳洲來說,中國是最重要的經濟實體,只有27%的澳洲人認為美國是對澳洲最重要的經濟體。

與此形成鮮明對比的是,有多達83%的澳洲人認為美國是一個可以信任的、負責任的國家,而只有59%的澳洲人認為中國是可以信任的、負責任的國家。

另一個有意思的問題是,你認為對澳大利亞的最大威脅是什麼?排在前四位的答案依次是:不友好的國家開發出了核武器、國際恐怖主義、能源之爭、全球暖化。中國的崛起則排名第九,也即有40%的人將中國的崛起視為對澳大利亞的嚴重威脅。

中國的崛起被40%的澳洲人列為對澳洲的嚴重威脅

中國的崛起被40%的澳洲人列為對澳洲的嚴重威脅

可以說,這個對1003名代表社會各層面的澳洲人進行調查後得出的結果基本上準確的反映了澳洲人對中國的複雜心態。

一方面,中國為追求GDP的增長而帶來的對能源、原材料的巨大需求,確實讓作為資源大國的澳洲在近些年賺的盆滿缽盈;同時一部份「先富起來」的中國人通過旅遊、留學、(投資)移民等方式,也為澳洲帶來不菲的收入。澳洲與中國之間的經濟關係越來越密切,一個繁榮、穩定、能夠持續發展的中國,當然是澳洲人所期盼的。

但是,另一方面,在看似「平穩發展」的澳中關係中,卻時不時的冒出一些「不和諧音」來。從零八年中共在西藏進行大屠殺後,北京奧運火炬傳遞引發的澳洲主流民眾的抗議和中共大使館所操縱騸動的「火炬保衛戰」算起,這些「不和諧音」還包括澳洲政府在其國防白皮書中將中國列為潛在威脅、澳洲前國防部長費茲吉本(Joel Fitzgibbon )因接受與中國軍方關係密切的澳籍華商劉海燕的不正常捐助等醜聞而下台、吵的沸沸揚揚的195億美元的中鋁收購力拓案的流產,以及這之後力拓公司高管胡士泰被中共抓捕,還有最近澳洲允許世界維吾爾大會主席熱比婭到澳洲參加電影節而引發中共的不滿,等等。

仔細看看,就可以發現,所有這些「不和諧音」背後,都有一個共同因素,那就是中共,與中共的獨裁統治制度。

澳洲人對中共的態度很大程度上與西方世界對中共的態度是一樣的,也就是一方面由於經濟或政治原因而不得不同中共打交道,另一方面也深知中共還不是文明世界的一員,有著完全不同的價值觀念和行為模式,有時甚至是不可理喻的、會與以「反常規」方式出牌的。

令人感慨的是,雖然澳洲的許多記者和普通民眾對於中共的非文明世界本性有著深刻的瞭解,本應深具政治洞察力的政客們卻在很多時候「揣著明白裝糊塗」。

在羅伊國際政策研究所發佈此項民意調查報告的公眾研討會上,有記者曾問作為發言嘉賓之一的前澳洲新南威爾士州州長卡爾(Bob Carr),為什麼澳洲民眾對中國的好感會下降。卡爾說,是因為最近媒體報導了許多關於西藏、新疆所發生的事情的「壞消息」。相信這些事情「冷卻下來」之後,澳洲人對中國的好感程度會恢復到「正常」水平。他甚至還替中共辯護了幾句,說站在中共的立場看,澳洲媒體對西藏屠殺的報導有失公允,等等。

可惜的是,這位前州長未能認識到,在中共的統治之下,類似西藏、新疆屠殺這樣的「壞消息」是必然的結果,而不是偶發的事件,所以不可能有「過去」的時候。這件事過去了,那件事就得出來。這六十年來,中共不就是一直在這樣「折騰」嗎?

前中國外交官陳用林曾經透露,中共對澳大利亞的策略是,要通過政治、經濟、外交、文化等手段將澳大利亞變成中國的「大周邊」國家。中共此項政策的效果,從不少澳洲政客,或者是「過氣政客」身上,不難看出。

羅伊研究所執行所長威斯利在發佈會後接受採訪時,說了這麼意味深長的一段話:「人們普遍期待,中國在我們的區域內扮演一個適當和重要的角色,為區域的穩定和繁榮而支持、制定積極的政策。」

這段聽起來非常拗口的話也許就代表了澳洲人對中國的期盼:期待著中國能夠成為按規矩出牌的文明世界的一員。

照理說,中國的經濟發展、中國的崛起會給澳洲帶來源源不斷的財路,澳洲人應該感到高興才是。之所以有超過一半的澳洲人對此有擔心,歸根到底,還是因為中國經濟發展之後所形成的國力,是掌握在中共這樣一個「不可預測」的政權手中。

另一個有意思的現象是,從宏觀上、從長遠的歷史角度上,因為前有蘇聯及東歐共產主義一夜之間就全面崩盤的例子在,所以如果中共也在一夜之間倒掉的話,大概沒有多少澳洲人會覺得奇怪。然而在「微觀」上、在現實中,澳洲人似乎又接受了中共的存在這個現實。畢竟,這是一個「遙遠」的他國之事,中共總愛攻擊西方世界搞「霸權」,其實我看澳洲人對中國的內部事務,並無多少興趣。

也就是說,中國人的事情,還得靠中國人自己解決。變化會來自於中國內部,這也是很多澳洲人所認同的。從這一點上看,他們會旁觀。如果中共真的哪天倒掉了,他們大概會很高興。

2009年11月2日

发表在 zengzheng | 澳洲人對中國的好感為何下降?已关闭评论

評范冰冰主演之《我不是潘金蓮》

這些天看到消息,說由馮小剛執導、范冰冰主演的新片《我不是潘金蓮》在大陸大熱,上映三天票房即破了兩億;「隨大流」看完這部片子後,又忍不住想說上兩句。

這部電影的故事情節非常簡單,就是由范冰冰飾演的村婦李雪蓮,懷了二胎後,爲躲避被計劃生育,提出與丈夫假離婚,以便保住這個孩子。誰知丈夫卻假戲真做,很快就與別的女人好上了。認死理的李雪蓮咽不下這口氣,找到一個在法院工作的遠房親戚要把這個理評評清楚。誰知法院根據「人證物證」判決離婚是有效的。於是李雪蓮便開始層層上告,一直告到北京人大代表會上,十年中「不小心」告倒一大票官員,但她的問題不但沒有解決,還又被扣上一頂「潘金蓮」的帽子。要伸的冤越來越多,促使她年年去告,官員們則年年防她去告。故事基本上就圍繞著上訪與截訪在展開。

很多人說,這是一部荒誕戲,因爲告狀的理由很荒誕(她自己提出的假離婚),故事的結局也很荒誕:李雪蓮丈夫的突然死亡,使她的狀再也告不下去,她因此失去了生活的動力,居然就去自殺……

然而,我卻想說,這不是一部荒誕戲,而是一部現實得不能再現實的現實劇。影片的表現手法,除了採用了獨出心裁的圓形畫面外,其他的,可說是非常逼真地在表現著現實:故事展開的節奏,鏡頭拍攝的手法,人物的服裝與表演,都相當接近真實,沒有任何譁衆取寵的手法,甚至連被稱爲衝擊力最強的特寫鏡頭都很少用,大部分時候是紀實感很強的中景鏡頭,讓你覺得電影中的一切,與現實生活中的完全一致。

還有人說,這部電影是范冰冰「一個女人與二十八個男人的對決」。的確,影片中的女性角色,基本上就只有李雪蓮一人。她在層層上訪的過程中,遇到的全是各種級別的男性共產黨官員。

這些男性官員,雖說有二十多人,可看完影片之後,你會覺得分不出他們誰是誰;你會覺得,這不是一個女人與二十八個男人的對決,而是民與官的對決,人與權力機器的對決,人性與黨性的對決。

爲什麼這麼說呢?影片中,你會看到,李雪蓮不管怎麼卑微,可她是個有血有肉有思想有情感的正常人。她在層層上訪的過程中,甚至在決定不上訪的過程中,雖然竭盡全力想要向各級官員表明心聲,可那羣黨官,似乎完全聽不懂人話,解不了人情,所以每一次的交流,每一次的溝通,都以失敗告終,因爲雙方本來就是生活在完全不同的世界……

在李雪蓮的世界裡,她不過就是要討一個說法,要讓丈夫承認當初的離婚是假的,要讓世界知道她不是潘金蓮;而在那羣黨官的世界裡,李雪蓮不是一個人,而是一個麻煩,一個問題,一個會影響到他們的仕途、影響到「社會和諧」和「文明城市」評定的「瘋婆子」……

從來沒有人試圖去理解她的內心,黨官們也不可能理解她的內心。於是種種的荒誕,就在來自兩個不同世界的人必須發生交集時發生了……

可以說,影片的人物塑造相當成功。除了范冰冰的表演可圈可點外,那二十八個「老幹部」則是像一個模子裡倒出來的,清一色的面目可憎,清一色的可嘆可悲。那個最高級別的、連個名字都沒有的中央「首長」出來講話時,我一恍惚間,以爲自己看到了周永康:他的服裝、作派、氣質、髮型、整個人的感覺,甚至長相,都非常像落馬後一頭白髮出庭受審的周永康……

出國時間長了,天天見到的都是正常社會、自由世界中各種各樣的正常人,忽然在電影裡看到這麼多「黨性十足」、面目可憎的黨官時,真有點像看「西洋景」一樣不真實,覺得那些黨官們與我們所應該擁有的世界和社會是那樣的格格不入。

然而,中國社會現在就是被這樣的大大小小面目可憎聽不懂人話的黨官充斥著,那麼在那樣的地方,能不天天上演荒誕劇嗎?

其實,現實要比電影更加荒誕。99年底,中共鎮壓法輪功數月之後,筆者回四川老家探親,就聽到這樣一個真實的故事。

當時,爲防堵法輪功學員到北京上訪、爲法輪功喊冤,黨員幹部們都被下了死任務,防堵上訪承包到人。結果,一個四川綿陽郊區的村長之類的幹部,爲防本村的一名法輪功學員去上訪,逼著這名學員住到自己家,與村長同吃同睡同進出,以便二十四小時全天候監視,睡覺時還要用一根繩子將兩人死死拴在一起,以防這名法輪功學員趁村長熟睡時跑掉……

另一個防堵上訪的招數是:要求旅客在登上開往北京的長途汽車或火車之前,從放在地上的法輪功師父李洪志先生的畫像上踩過去,拒絕踩的就被認定是法輪功學員,就要抓起來。

還有的警察,會在很多人等車時往人羣裡扔石頭,然後觀察誰罵人誰不罵人。罵人的,尤其是罵髒話的,警察就會放心的放他上車,因爲他肯定不是法輪功學員。不罵人的,不肯說髒話的,警察就不會放他過去……

2002年3月5日,長春發生了法輪功學員在八個有線頻道插播法輪功真相節目的壯舉,四、五十分鐘之長的真相節目戳穿了中共的彌天大謊,撕破中共的重重黑幕。一時間,長春市風聲鶴唳,不止是人,連電線杆都被承包了,二十四小時有人看守,以免再發生類似的「電視上訪」事件。

筆者2000年初在北京還曾碰到一名年輕的女法輪功學員,她剛剛從吉林四平精神病院出來。她說,是她父母主動送她去的,因爲有人跟她父母說,如果她留在家裡,就會被抓走,不如送到精神病院去躲一躲,總比抓起來強。父母信以爲真,就送她去了。

結果,到了精神病院後,一切就由不得她了。這名女孩子被逼吃了很多破壞神經的藥物,吃到最後,人都傻掉了,不但什麼都記不住,有時上完廁所,連衣褲都沒整理好就出來了……

後來父母看她被折磨成這樣,後悔的不行,才又千方百計弄她出來……

這些,都是發生在現實中國的真實荒誕劇,而且十幾年來一直在發生。

當然,更加荒誕的是將那些「上訪者」關起來,當作活體器官庫,然後在有人需要移植器官時從這個活體器官庫中尋找血型合適的,再活體取器官賣大價錢。活取器官的過程和行爲,自然就成了「這個星球上從未有過的邪惡」——「按需殺人」。每年這樣被殺的,數量難以統計,難以知曉;十幾年累積下來,數量級有多大,更是不敢想像……

沒人敢相信的荒誕劇就這樣天天上演著,只是,這樣的荒誕,在今天的中國大陸,還不敢有人去表現。

不管怎麼說,馮小剛能拍出《我不是潘金蓮》這樣的影片來,還是值得稱道的。這部片子跟之前姜文的《讓子彈飛》和《一步之遙》一樣,都是有良心的藝術家們,在荒誕的現實中,在有限的範圍內,用他們可以運用的方式和語言,做了一點他們覺得應該做的事情。

說書的人說了他們故事,聽書的人聽到了什麼,那就是見仁見智了。

2016年11月26日

《我不是潘金蓮》電影海報

《我不是潘金蓮》電影海報

发表在 zengzheng | 評范冰冰主演之《我不是潘金蓮》已关闭评论

A Silent Rally Remembers Historic Appeal 20 Years Ago

BY JENNIFER ZENG

April 15, 2019 Updated: April 15, 2019

WASHINGTON—A silent and peaceful appeal of more than 10,000 people at a “sensitive place” in China before a “sensitive date” 20 years ago seized the world’s attention, more so than even some of the loudest or most violent protests in history. Twenty years later, a similarly silent and peaceful rally was held in Washington to express a never-changing message.

On April 14, dozens of Falun Gong practitioners gathered in front of the Chinese Embassy in Washington to commemorate the 20th anniversary of Falun Gong practitioners’ appeal on April 25, 1999, in Beijing, which was widely covered by the world’s media as the first large-scale gathering in Beijing after the Tiananmen Square massacre 10 years prior.

Washington D.C. Falun Dafa Association spokesperson Ge Min recounted the events from the 1999 event. Ge said Falun Gong practitioners gathered along the streets near the State Appeals Office adjacent to the Zhongnanhai headquarters of the Chinese Communist Party (CCP) on April 25, after 45 fellow practitioners had been illegally arrested in Tianjin.

The demonstrators asked for three things: 1. The release of the arrested Falun Gong practitioners; 2. A legal and peaceful environment in which that they could practice without interference or harassment; 3. The legal right to publish Falun Gong books in China.

Ge said then-Chinese Premier Zhu Rongji went out to meet personally with Falun Gong practitioners, asked them to select three representatives, then led those three back inside Zhongnanhai for talks.

After the day of talks, the arrested Falun Gong practitioners in Tianjin were released, and Falun Gong practitioners who had been waiting quietly and peacefully left quickly in silence. As they left, they picked up any litter, including the cigarette butts thrown on the ground by the police.

Ge said the peaceful conclusion of this event shocked the world, and many people praised it as a rational, peaceful, and successful appeal.

This appeal had offered the CCP a chance to choose goodwill, said Ge, but the Party instead chose to persecute these people who practice simple qigong exercises and live according to the principles of truthfulness, compassion, and tolerance. On July 20, 1999, a comprehensive, and most ruthless suppression of Falun Gong was launched.

Zhang Tianliang, an electronic engineer and an associate professor at Feitian College in New York, was a participant in the 1999 appeal. Addressing the crowd in Washington by phone, he said there has been a lot of propaganda surrounding the historic event, including the claim that the CCP decided to persecute Falun Gong because the practitioners had “besieged” Zhongnanhai.

But in reality, harassment of Falun Gong started as early as 1996. Another qigong group that had around 30 million members also was suppressed, and its members had never “besieged” Zhongnanhai.

Zhang said the reasons for the persecution were that the CCP believed too many people were practicing Falun Gong and that the practice’s core principles were too different from what the Party believes. The ultimate purpose of communism is to destroy humankind.

Today, Chinese society has become a place where people are “racing to the bottom” and competing with one another to see who can be more evil, Zhang said. When a society comes to this stage, there is no hope, and this is exactly the result the CCP wants to see.

In this context, the 20-year effort by Falun Gong practitioners to end the CCP’s persecution is extremely significant, Zhang said.

Falun Gong practitioners are guarding the fundamental requirements for society, while suffering persecution and sacrificing themselves. That’s why, Zhang said, the spirit of April 25 is most important and shall be remembered forever.

Source: https://www.theepochtimes.com/a-silent-rally-remembers-an-historic-appeal-20-years-ago_2881037.html

发表在 zengzheng | A Silent Rally Remembers Historic Appeal 20 Years Ago已关闭评论

陪審員經歷及感想

今天看章天亮教授Tianliang Zhang 最新一期關於張扣扣案件的分析時(http://bit.ly/2UWVjM5),聽他談到陪審團制度。想起自己曾有過一次作爲陪審員審理一起殺人案的經歷(在這裏)。當時我們需要裁定只是:這是故意殺人,還是過失殺人?
那這二者怎樣區分呢?我們被告知,就在於被告主觀上有無想殺死對方的動機。
那被告當時想什麼,我們陪審員怎麼會知道?
若干年後,再回想這個案子,不禁佩服當時那名被告律師。她在陪審員挑選環節,把幾個看上去「嘴上無毛,辦事不牢」的年輕人淘汰掉了。剩下的人,年紀較大的多些,且女性佔到一半以上。
辯論的環節,她也多次提醒我們:被告殺人時還是個十六歲的孩子,這種年紀的人,多半是先做後想、不考慮後果的。
當過母親的人,很容易就會接受這個觀點。
再說了:死的人已經死了,再把這個殺人的少年殺死,又能怎樣呢?很多人也會這樣想吧。
總之,最後我們裁定這是過失殺人而非故意殺人,也確實有章天亮教授所說的,「心裁」和感情成分在裏面。作爲我個人來說,當選擇很難時,我也會考慮,如果讓此過程再重複一次,會再耗費多少社會資源……
但法庭無條件接受了我們的裁決。這就是「鐵面無私」的法律中,那種人情和人性的成分吧。
我想說,這其實是挺合情合理的。

2019年4月16日

附舊文:我在澳洲審命案

发表在 zengzheng | 陪審員經歷及感想已关闭评论

我在澳洲審命案

陪審團」三個字,很早就聽說過,但沒什麼概念,只隱隱覺得,那是法庭的一部分,似乎跟法官差不多,反正是權力挺大的,能決定一個嫌犯的死活。

第一次對「陪審員」的真正含義有點瞭解,是在來了澳洲後。那是在2006年,原北京大學法學教授袁紅冰等人創建了「審判中國共產黨反人類罪悉尼國際法庭」,受理了一起十九名法輪功學員控告江澤民、羅幹等人迫害法輪功,犯了反人類罪一案。法庭當時即找了七名普通公民做陪審團,大法官袁紅冰表示,這是按西方通行的海洋法系組建的,思想基礎是,相信普通公民憑自己的常識及良知就可對案件做出正確的判斷。當時聽著覺得挺新鮮的,又隱隱想起,似乎入籍澳洲時曾「學習」過,澳洲公民的義務之一,就是被徵召時必須充當陪審員。當時只是把它當作入籍時要考試的內容背下來的,並沒覺得它會跟自己的實際生活發生多大關係。

沒想到,四年之後,當陪審員的「厄運」,真的落到了我頭上。第一次接到通知時,因為已買好去外地的機票,就理直氣壯的推掉了。兩個月後,通知又來了,這次找不到什麼理由再推,只得去了。

那天被叫去的人很多,有幾十個吧。先是被告知諸多注意事項,然後被帶到法庭——已經開始審理的法庭,去進行現場抽籤挑選。

抽籤之前,我們即被告知,這是一個殺人案;而殺人犯正活生生的在我面前才一兩米遠的地方站著,我心裏一驚,覺的像在做夢,不敢相信這一切是真的。

抽籤開始了,不想耽誤時間的人都在心中祈禱不要抽到自己;我的心情則很矛盾,一方面,我也不想被抽到,誰都怕耽誤時間、打亂正常生活秩序;另一方面,我又有些好奇,想體驗一下做陪審員到底怎麼回事。

也許老天想成全一下我的體驗欲吧,還真選上了,選上的十二個人立刻被要求坐到陪審席那邊去,然後還有一個手續要進行——請檢控官和被告的辯護律師「挑戰」被選出來的陪審員,如果有任何他們看著不「順眼」的人,他們都可以要求把這個人換掉,且不需要給出任何理由。

「挑戰」的過程中,有兩三個人被換掉了,我注意到其中一個是拄拐杖的,一個是看起來很年輕的「嘴上無毛,辦事不牢」的女孩子。餘下的人,與新補充進來的,就組成了十二人的陪審團。我們十二人被帶到法庭邊的一個「密室」——陪審團房——交代一番注意事項後,很快又被帶上庭,宣誓上任了。

法官穿著紅衣,面帶仁慈長者的微笑,向我們十二個之前互不相識,卻突然這麼被組合在一起的陪審員交代了許多法庭規則,如不得與陪審團之外的人討論案件、不得自己回家後上網查詢與案件相關情況、不得自行到案發地點「考察」,最後必須就定罪與否達成一致意見,等等,同時也強調了,就用我們自己的良知與常識,只考慮在法庭上呈出的證據和證詞,來對案情做出判斷。

在冗長的法庭辯論開始之前——其實,早在抽籤挑選陪審員之前——我們就已被告知案件的基本情況,是個很典型的三角情殺案,兩個十幾歲的少年談戀愛,後來女孩跟另一個男孩好了,原來的男朋友知道了,撿了根木棍拎在手中,趕到情敵已經呆了一天的一個廢棄的空屋,一進門二話不說,一棍子照腦袋打去。

誰曾想,這根只有半米長、半公斤重、掂在手裏甚至覺得還輕飄飄的木棍,真就這麼把人打死了——雖然他不是當時死的,是送到醫院後大約兩天才斷氣的。

對這個過程,兇手供認不諱。需要陪審員做出定論的,以及檢控官和被告律師爭論的焦點只是:這是屬於故意殺人(murder),還是過失殺人(manslaughter)。這兩者最關鍵的區別是:被告是否有要造成嚴重傷害的主觀動機,中國的法律似乎稱之為「故意」。

我沒想到,聽起來這麼簡單的、而且罪犯已經承認了事實,卻用了那麼長的時間來一條條說明、證實。檢控官為了向陪審團證明死者是被告殺的,先後叫了二十幾個證人出庭做證,包括案發當天的值班員警、救護車駕駛員、急救醫護人員、案發時在場的其他幾個少年,驗屍官、法醫,等等,甚至還包括案發當天,聽到過兇手與他前女朋友吵架的麥當勞的值班經理。所有這一切,只為讓陪審團認定:這個人的確是被殺死了,而且就是被天天坐在庭上聽審的那個少年殺死的。雖然他自己承認了,也得有不容質疑的證據和證詞。

這二十幾個證人一個個出庭、一個個被檢控官和被告律師質問(crossexam)的過程,居然整整用了一個星期。我時常向坐在被告席中的兇手望去,他是個只有十八歲的少年(案發時才十六歲),每天都穿著很整齊的西服安靜的坐在那裏。如果不是已經知道他是兇手,我絕對看不出他跟每天在公共汽車上看到的中學生有什麼兩樣。

唯一不同的是,他的臉上,帶著一種特別的蠟黃,和一種說不出的晦暗,讓人不自禁的想:負有人命血案的人,畢竟是不一樣的吧。

更多的時候,我在想:犯罪的成本,有多麼高啊!法庭為這個案,連續開庭一周,叫了這麼多證人,還有那麼多工作人員,以及旁聽的親友,連帶十二個陪審員,得耽誤多少人的多少時間啊!而且,如果十二個陪審員最後對案件不能做出一致的裁決,達不成統一意見的話,這個陪審團就得被解散,法庭將不得不另找十二個人,然後把整個過程再來一遍。

最後一天的庭審,也許是此案的高潮,而最關鍵的,是檢控官直接向被告發問。

檢控官是個體態魁梧的中年人,相形之下,被告身形很瘦,又臉色臘黃,看起來根本不是挾著正義「俯瞰」他的檢控官的「對手」。

在經歷了一系列的「鋪墊」之後,檢控官開始發力了,問題連珠炮似的一個接一個:

「你拿著木棍走向那間廢棄的屋子時,心中充滿了怒火,想找他打架,對不對?」

「是的。」

「你想狠狠的打他,是不是?」

「是的。」

「你那時已經做了兩年的體力活,體格很強健、很有力氣,對不對?」

「是的。」

「你用了很大的力氣朝他頭上打去,是不是?」

「是的。」

「你想造成嚴重的傷害,是不是?」

「是的。」

「你想打死他,是不是?」

……

「不是。」

聽了一連串的「是的」之後,突然聽到這個「不是」,在「不適應」之餘,這才意識到:這名少年,差點就自認有殺人的「故意」了。

所有的證人都問完了,所有的證據都呈堂了,所有的過程都錄音並做了紀錄了,接下來,就該由我們十二個來自不同社會領域和階層、被隨機抽中的陪審員,來為這名少年定罪了:是故意殺人、還是過失殺人?

經過了一周的時間,天天在法庭裏看著被告、被告的父母,以及死者的父母、親人,這個時候,才突然真切的意識到:我們的手中,真的有生殺予奪的權力啊。是故意殺人,還是過失殺人,被告要承擔的後果,對死者家人的心理影響,那是完全不同的。如果我們把故意殺人認定為過失殺人,那就沒有伸張正義;反之,如果我們將過失殺人認定為故意殺人,那被告的一生,是否就因此毀了呢?

陪審團中三名心軟的女士,被這份沉重的責任壓的哭了出來。我在中國因修煉法輪功而坐牢,在牢中被妓女踢打、被電棍電暈過去又醒過來時,都沒有哭過的,這時因受不了有別人哭,也哭了出來。

囿於法律的限制,我不能透露陪審團是怎樣做出最後的認定的,只能說最後的結果:我們用了將近一整天的時間,達成了一致意見:這應該是過失殺人。

與漫長的一周的審理時間相比,宣佈此結果只用了一、兩分鐘。當聽到「過失殺人」這個裁定時,臉色一直臘黃的被告止不住猛烈又無聲的抽泣起來,他的父母也相擁抱頭痛哭,激動得難以自己。對於他們來說,這真是性命悠關的一刻啊!

看不得別人哭的我,又差一點要哭了,但只能拼命忍著。還好,法官要求立刻將我們帶離法庭。當我故意擺出一副「面無表情」的樣子經過死者家屬坐著的地方時,我不敢看他們,只聽到其中有一個人從牙縫裏向我們說道:「錯誤的裁決!」我加快腳步向「陪審員密室」沖過去,不想淚崩於「外人」面前。

漫長的「陪審生涯」終於結束了,但我們心中沒有一點輕鬆感。不管怎樣判,死去的人都活不回來了。工作人員交代我們說,可以問他們要一份我們已做過陪審員的證明信,有了這封信,我們可以在三年內不必再做陪審員了。

我跟其他五六個人一起,耐心的等著法庭給我們出具了這份證明。不知是誰提議說:一起去喝一杯吧。我們默默的走到法庭附近的一個小酒吧,各自要了自己想喝的。然而就算是美酒,也扭轉不了那凝重的氣氛。沒有誰多說話,坐了一會兒,也就散了。

就這樣,我終於「體驗」過陪審了。雖然這是一種我不想再次擁有的體驗,然而卻是一種非常有益的體驗。我體驗到了在真正的法治社會、公民社會,普通公民是怎樣被賦予權力、又是怎樣行使權力的。但這樣的體系下,很難想像,會發生在中國那種法官剛一接到某個案子,就被各方面「關係」「遞條子」的事情。我們十二個人,都是臨時抽籤抽出來的,跟本案涉及到的任何一方都沒有任何關係(有關係的必須報告並回避)。檢控官和被告律師在法庭上擁有同等的、足夠的時間和機會,向陪審團呈現自己掌握的全部證據和證詞,並用最「天花亂墜」的語言去說服陪審團接受自己的說法和結論。

十二個並不擁有法律專業知識的普通公民,就這樣憑自己的良知和常識做出有罪或無罪的裁決;而所謂「法官」,所能做的,只是根據陪審團的裁決,和相關法律條款,來決定這個人的量刑而已。

人們常說,司法公正,是一個社會公正性的最後一道屏障。這次審理命案的過程雖然令人痛苦,但也讓我切身感受到,澳洲的美麗,不僅僅在於她的風光,而是貫穿在社會的方方面面。

回望中國,那些被無辜關在牢中、那些數十年走在茫茫上訪路上、那些被城管趕得雞飛狗跳的同胞們,何時才能享受到真正的司法公正

2011年09月05

圖:澳洲新南威爾士州高等法院陪審團席。(網絡示意圖片,此圖與本文無關)

圖:澳洲新南威爾士州高等法院陪審團席。(網絡示意圖片,此圖與本文無關)

发表在 zengzheng | 我在澳洲審命案已关闭评论

二十載心志不移 華府法輪功學員紀念四二五

【大紀元2019年04月15日訊】(大紀元記者林樂予美國華盛頓DC報導)從1999年到2019年,二十年的時間過去了。二十載光陰,陵遷谷變,石爛松枯,但有一群人的意志從來沒有動搖。即使被打壓而失去工作、家庭、自由乃至生命,法輪功學員二十年和平反迫害的決心不曾改變。

4月14日下午,美國首都華盛頓地區的部分法輪功學員在中共駐美大使館外集會,紀念425和平上訪二十周年。曾經參與425事件和見證中共造假的法輪功學員在現場發言,以親身經歷揭露中共迫害,呼喚中國社會重拾良知與道德,停止迫害法輪功。

4月14日, 華盛頓DC 部分法輪功學員在中共駐美大使館外集會,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外集會,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

425親歷者:平靜的一天 蘊藏無窮勇氣

作為425事件的親歷者,法輪功學員曾錚回顧了事情經過。(李莎/大紀元)

作為425事件的親歷者,法輪功學員曾錚回顧了事情經過。(李莎/大紀元)

作為425事件的親歷者,當時在北京一家投資公司工作的曾錚回顧了事情經過。

4月24日,曾錚聽功友說前政法委書記羅干的連襟、「科痞」何祚庥發表了污衊法輪功的文章,導致四十五名天津法輪功學員因上訪被捕,她隨即決定要去信訪辦表達心聲。

她說:「作為一名因修煉法輪功而找回健康、找到人生真正意義的修煉者,我深知法輪功的洪傳只能是利國利民;相反,像何祚庥那樣誣蔑攻擊法輪功而導致有人錯過修煉機緣的話,則絕對是一種害人的行為,必須制止。對於我,思考和決定的過程就這麼簡單。」

曾錚回憶道,當天北京和周邊地區來了很多學員,大家都靜靜地站著,心情很平靜。然而,事後她得知,有的人是寫了遺書才出來的。曾錚說:「看似平靜的一天,卻蘊藏著無數人放下生死的勇氣。」

「法輪功承受了最邪惡的迫害,卻把最美好的帶給人間」

華盛頓DC法輪大法學會發言人葛敏女士發言,她引用蘭托斯人權基金會前執行長的話說道,「法輪功承受了最邪惡的迫害,卻把最美好的帶給人間。」(李莎/大紀元)

華盛頓DC法輪大法學會發言人葛敏女士發言,她引用蘭托斯人權基金會前執行長的話說道,「法輪功承受了最邪惡的迫害,卻把最美好的帶給人間。」(李莎/大紀元)

華盛頓DC法輪大法學會發言人葛敏女士說,425和平上訪是歷史給中共的一個選擇善良的機會,但中共的邪惡本質決定了選擇迫害修煉「真、善、忍」的好人,這毀壞了中國的道德價值觀,給中華民族帶來災難。

在中共幾十年整人運動的恐怖氛圍下,在來自社會、單位、家庭的巨大的壓力下,法輪功學員能夠以博大的胸懷坦然面對,是因為信念賦予了他們無窮的力量和智慧。世風日下,遵循「真善忍」理念的法輪功修煉者猶如一股清流,為中國和世界帶來了希望。

葛敏引用蘭托斯人權基金會前執行長Annette Tillemann-Dick女士的話說:「法輪功承受了最邪惡的迫害,卻把最美好的帶給人間。」

1400例造假與接生婆的謊言

來自吉林省的法輪功學員丁曉霞曝光了中共為抹黑法輪功而造假的兩個案例。(李莎/大紀元)

來自吉林省的法輪功學員丁曉霞曝光了中共為抹黑法輪功而造假的兩個案例。(李莎/大紀元)

不久前從大陸來到美國的法輪功學員丁曉霞,從1994年開始修煉法輪功,她曾因工作表現優異而獲得吉林省優秀教師的稱號。因為堅持信仰,丁曉霞被先後關押九年,遭受了世人無法想像的精神和肉體摧殘。

在集會上,丁曉霞以自己的親身經歷,曝光了中共為抹黑法輪功而造假的兩個案例。

1999年7月,中共江澤民集團為迫害法輪功製造藉口,拋出了所謂「1400例」的謊言,一幅幅血淋淋的畫面通過喉舌媒體鋪天蓋地而來,恐怖氣氛瀰漫全國,使許多不明真相的民眾開始敵視法輪功。

1998年5月,在丁曉霞的家鄉——吉林省遼源市,以修自行車為生的李友林被吊銷營業執照後,因為生活沒有出路而自殺。公安收買死者家屬,在自殺現場放上法輪功的書籍,擺上酒和抽了半截的菸,並進行錄像。然而,真正修煉法輪功的人是不會抽菸喝酒的,這種自相矛盾的做法用意非常明顯。

當時,正巧有一位居住在附近的法輪功學員路過,目擊假現場後給丁曉霞打電話,並說在煉功點上從沒見過此人,周圍的鄰居也都沒有看到他煉過法輪功。

沒想到一年後,這個假現場被收錄到栽贓法輪功的1400例當中了。

隨著迫害的開始,丁曉霞先後四次被非法關押,期間經歷上萬伏電棍電擊導致脖子被烤焦、十一天抻刑手腳腕處流血化膿,身邊多位同修被迫害致死或精神失常。

為了誘逼法輪功學員放棄信仰,江澤民集團不惜採用造謠、污衊和偽證的手段。在2000年中秋節前後,丁曉霞和十多位拒不轉化的法輪功學員被押送到公主嶺市市委會議室,勞教所找來了曾在電視上聲稱李洪志先生更改生日的接生婆潘玉芳,企圖動搖學員對師父的信任。潘玉芳謊稱李洪志先生是在1951年7月出生,當時她還使用了催產素。

丁曉霞當場問道,「潘大娘,1953年才在國外的一個生物實驗室合成了催產素,1951年咱國家哪來的催產針?」潘玉芳立刻站起來,滿臉通紅地大聲說著「信不信由你」,倉皇逃出了會議室,會議由此中斷。丁曉霞認為,潘玉芳的反應正說明了她在撒謊,不敢面對事實。

警察半夜撬門 善良婦女被逼墜樓身亡

來自河北廊坊的法輪功學員于靜悲痛地講述了摯友楊曉輝身亡的慘劇。(林樂予/大紀元)

來自河北廊坊的法輪功學員于靜悲痛地講述了摯友楊曉輝身亡的慘劇。(林樂予/大紀元)

過去的二十年間,為了堅持「真、善、忍」的信仰,法輪功學員在中共的迫害下經歷了無數的人間慘劇。

來自河北廊坊的法輪功學員于靜悲痛地講述了一件上週剛剛發生在摯友身上的慘劇。

4月8日晚11點左右,八名警察來到前中石油天然氣管道局員工楊曉輝家,準備撬門而入。楊曉輝曾多次被抓捕迫害,因為不放棄信仰而遭受毆打、灌食、針扎太陽穴、注射不明藥物等折磨。為避免再次被綁架,楊曉輝從家中三樓陽台離開時,不幸墜落,醫院搶救無效,含冤離世,年僅55歲。

楊曉輝的身後,還有長期生病的丈夫和即將結婚的女兒。

于靜沉痛地說:「楊曉輝沒有做錯任何事,只是因為免費發放檯曆就遭受警察的關押、抄家、騷擾。如果不是在極度的恐懼與壓力下,一個55歲的婦女怎麼會採用如此危險的方式逃脫,最終喪命。」

章天亮:法輪功學員重建信仰、道德和文化的基石

時事評論員 章天亮 教授表示,「 四二五 」事件體現了法輪功學員不計個人得失、敢於堅持原則的精神。(章天亮提供)

時事評論員章天亮教授表示,「四二五」事件體現了法輪功學員不計個人得失、敢於堅持原則的精神。(章天亮提供)

時事評論員章天亮教授通過電話連線,在集會上發言。他說,江澤民發動殘酷鎮壓的原因只有兩點,一是信法輪功的人太多,二是這些人信的跟共產黨不一樣。

《共產主義的終極目的》一書揭示,共產黨就是要毀滅人類,通過摧毀道德信仰,以毀滅生命的根本。反觀如今中國社會的敗壞——給嬰兒喝毒奶粉,給幼兒注射毒疫苗,給中小學生吃霉變的食品,為了滿足個人的慾望,已經完全失去了道德的底線。在這樣的環境下,人們肆無忌憚地幹著壞事,甚至出現「競次主義」,互相比誰更壞。社會已經沒有希望,而這正是共產黨想要看到的結果。

在人人自危的環境裡,勇敢邁出第一步的人才能為所有人帶來希望。章天亮說:「從『四二五』事件中,我們看到了一種精神,就是一種不計個人得失、敢於堅持原則的精神。」

「我毫不懷疑,法輪功會一直堅持到中共解體的那一天,但這不是歷史的終結,人類需要重建信仰、道德和文化。法輪功學員今天所做的,就是未來信仰、道德和文化重建的基石。」#

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

4月14日,華盛頓DC部分法輪功學員在中共駐美大使館外煉功,紀念425和平上訪二十周年。(李莎/大紀元)

責任編輯:林琮文

轉載自:http://www.epochtimes.com/b5/19/4/15/n11187340.htm

发表在 zengzheng | 二十載心志不移 華府法輪功學員紀念四二五已关闭评论

4.25二十週年 華府法輪功集會籲停止迫害

【新唐人2019年04月15日訊】為紀念二十年前發生在北京﹑震驚中外的4.25和平上訪事件,部分美國華府法輪功學員週日(4月14日)在中共駐美大使館前舉行集體練功和集會活動,揭露中共謊言,同時呼籲立即停止迫害。

華府法輪功學員 葛敏:「今天我們聚集在這裡紀念這個非凡的日子。」

14日下午,部份華府法輪功學員﹐在中共駐美大使前集會,紀念4.25二十週年。

99年4月25日﹐得知天津警察非法抓捕45名法輪功學員後﹐上萬名法輪功學員自發到中南海附近﹑國家信訪辦上訪,希望給予法輪功合法修煉環境。面對一個以殘暴著稱的政權﹐他們展現出的理性平和與道德勇氣﹐受到國際讚譽﹐也令親身經歷者至今難忘。

曾參加425上訪的法輪功學員 曾錚:「法輪功學員們在二十年前的4.25那天﹐向世界展示出的不需要言語的勇氣和內心的平和,在伴隨著他們超越了最殘酷的暴力鎮壓之後,依然在一如既往地,在這十惡毒世之中,為人們帶來光明和希望。」

4.25事件在學員代表與政府取得一定共識後﹐很快和平落幕。但是三個月後,這次上訪卻被中共江氏集團歪曲為「圍攻中南海」,成為中共鎮壓法輪功藉口之一。至今這場迫害已持續近20年﹐並還在繼續。

原吉林遼源法輪功學員 英語教師 丁曉霞:「在近20年的迫害中﹐我身邊有20幾位同修先後失去了生命。我自己經歷了四次綁架﹐兩次洗腦班﹑一次勞教一年加期十個月﹐後又因為給聯合國秘書長安南寫了一封信﹐給我判了七年有期徒刑。」

為堅持信仰,過去20年中,無數法輪功學員被監禁、酷刑、甚至被活摘器官。來自河北廊坊的法輪功學員于敬披露,她的同事、中國石油天然氣管道局的楊曉輝,就在本月8日被當地警察迫害致死。

原河北廊坊法輪功學員 于敬﹕「我希望追查兇手﹐並正告於迫害的行惡者﹐棄惡從善﹐不要繼續跟隨中共﹐迫害善良的法輪功學員。」

二十年過去了﹐這群修煉者始終本著「真善忍」精神默默堅守﹐希望早日喚醒更多人的善念良知。

新唐人記者王凱迪美國首都華盛頓報導

轉載自:https://www.ntdtv.com/b5/2019/04/15/a102556843.html

发表在 zengzheng | 4.25二十週年 華府法輪功集會籲停止迫害已关闭评论

To Hold Onto Their Democracy, the People of Taiwan Need to Choose Well

By Jennifer Zeng

Commentary

Concern about Taiwan is growing. This tiny nation of around 23 million has been a democratic success story, showing, to the shame of the giant nation on the mainland, that Asians can indeed govern themselves.

And while governing themselves, the Taiwanese have stood firm, facing down the giant military of the People’s Republic of China that has regularly threatened invasion.

But now, observers agree, the danger to Taiwan may now come less in the form of brute force, and more by turning the nation’s ballot box against itself, as subversion by the Chinese Communist Party (CCP) threatens to change the character of Taiwan, and undo its proud legacy of freedom.

‘Unprecedented Challenge’

In a speech commemorating the 40th anniversary of the “Taiwan Relations Act,” Taiwanese President Tsai Ing-wen said that Taiwan is faced with “unprecedented challenge,” and called for a U.S. commitment based on “shared values.”

Addressing a full house at the Center for Strategic and International Studiesin Washington by video on April 9, Tsai said, “Because of the Taiwan Relations Act [TRA], the U.S. has played a crucial role to help [Taiwan] reject coercion.”

Tsai praised the TRA for helping Taiwan go through the darkest time in Taiwan’s history, and is proud of the fact that Taiwan has become one of the freest countries in the world.

“In terms of security, [the act] laid out a framework to not only ‘provide Taiwan with arms of a defensive character’ but also ‘to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means, including by boycotts or embargoes, a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the United States,” she said.

When asked about what was the one wish she wanted to make, Tsai said that for the young generations in Taiwan, the only way of living they know of is that of democracy.

However, this way of life “is under unprecedented challenge. Using economic incentives, control over sources of information, and political subversion, China’s objective is to divide our society, erode trust in public institutions, and make people question our traditional alliances. The U. S., together with other like-minded countries, can help.”

Tsai hopes that the U.S can express to China at a very “senior” level that “it considers the security of Taiwan vital to the defense of democracy, both here and around the world. And similarly, it considers any threat to Taiwan’s freedom, democracy and our way of life, of critical concern to the United States.”

Tsai also used the opportunity to push for her agenda for a Bilateral Free Trade Agreement with the United States, “an agreement that is based on our values and ideas.”

“Today, Taiwan, a country of 23 million people, is United States’ 11th largest trading partner,” she said. “It’s a complementary relationship, not a competitive one.”

Tsai that that she “could not agree more” with U.S. President Donald Trump’s view that “economic security is national security.” She believes Taiwan is “part of that,” as Taiwan has the capacity to expand its economic relationship with the United States.

Tsai said that Taiwan and the United States have the potential to work together in “crafting an agreement that can become the model for the rest of Indo-pacific region.”

“China’s influence campaigns are primarily undertaken using economic apparatus. By relying on ourselves, with the United States and other free market countries, we can reduce our economic reliance on China, and their capacity to interfere in our media, politics, and security.”

A protester holds up a sign as over two hundred thousand people rally opposing the contentious cross-strait service trade agreement with China in Taipei, Taiwan, on March 30, 2014. (Lam Yik Fei/Getty Images)

A protester holds up a sign as over two hundred thousand people rally opposing the contentious cross-strait service trade agreement with China in Taipei, Taiwan, on March 30, 2014. (Lam Yik Fei/Getty Images)

Tsai said that “Taiwan is a crucial link in the global high-tech supply chain, which the U.S. and other like-minded countries are looking at more closely in terms of its integrity, and data security.”

Tsai said this is particularly relevant in the case of Huawei, and the battle over the control of the 5G networks.

“We need to shape the flow of the supply chain, so that critical technologies, infrastructures, and assets do not fall into the wrong hands.”

Tsai praised the Trump administration for having shown that “it has the capacity to be creative when it comes to trade,” and hopes that “they can apply the same principle when it comes to discussion with Taiwan.”

Tsai said that Taiwan is committed to defend itself under the military threat from China, and has made more investment in defense.

Referring to President Trump’s approval of US$1.4 billion in arms sales in 2017 that included advanced missiles and torpedoes, followed by a second arms package worth US$330 million last year, she said, “Cooperation between our two countries has continued to fulfill the spirit of these articles. Already, a steady drumbeat of arms sales have been announced by the current U.S. administration, and we have more in the pipeline.”

Tsai ended her speech by stressing again the “shared values” of the United States and Taiwan.

“At this critical moment, it is more important than ever to ensure that the letter and the spirit of the TRA prevail, and that the values we share continue to shape the future of our region,” she said.

“Our shared vision has made two countries even closer than ever before. And together, with your support, we will continue to remind the world that Taiwan is an irreplaceable force for good in the world.”

Hybrid Warfare Tactics

While Tsai sounds more optimistic and hopeful towards what is in store for Taiwan, China experts and observers are more concerned.

“Here in Taiwan, it’s China that dominates every discussion. Beijing’s malign influence is apparent everywhere, while the United States is seen as largely absent. Washington must wake up to the danger of China’s massive effort to infiltrate, undermine and eventually abolish Taiwan’s democracy,” Josh Rogin, a columnist of the Washington Post wrote in an opinion article.

Rogin wrote, “following its successful interference effort in last November’s local elections, Beijing is now focused intensely on ousting Tsai and her Democratic People’s Party in next January’s presidential contest.”

He said that “a Chinese military invasion is no longer the scenario Taiwanese fear most. China’s strategy to take over Taiwan is focused now on the hybrid warfare tactics authoritarian regimes increasingly deploy in free societies.”

J15 fighter jets on China’s sole operational aircraft carrier, the Liaoning, during a drill at sea in April 2018. (-/AFP/Getty Images)

J15 fighter jets on China’s sole operational aircraft carrier, the Liaoning, during a drill at sea in April 2018. (-/AFP/Getty Images)

Interference

Dr. Frank Tian Xie, a business professor at University of South Carolina Aiken, agrees that although military threat is also one of the major challenges for Taiwan, the most dangerous one is the CCP’s infiltration.

Xie thinks that the possibility for CCP to wage a war against Taiwan is low, as a war could trigger fiercer internal struggles in the CCP and objections from the Chinese public, as well as America’s military intervention.

By influencing elections, deploying spies, buying over not only media, but also elites in the political and business communities, Xie said, the CCP has raised its interference to a dangerous level. The media and the compromised elites have become representatives of the CCP.

Xie said that even some Taiwanese-founded Chinese-language newspapers in the United States have now become mouthpieces for the CCP, such as the World Journal and The China Press.

Xie said Taiwan should adopt a law similar to America’s “Foreign Agents Registration Act,” and require those media that actually represent the CCP to register as foreign agents so that the Taiwanese public would not be misled by these outlets’ fake news that harms Taiwan.

The third threat Taiwan is facing, Xie said, is its economic dependence on China. In 2017, Xie was invited to National Taiwan University to conduct research on the trade relationships and interdependence between Taiwan and China.

After analyzing economic and trade figures for the past 20 years, Xie and his co-researcher found that Taiwan’s economic dependence on China was 10 times China’s dependence on Taiwan.

Xie said this was an alarming figure, and Taiwan should realize the grave danger.

He said a Bilateral Free trade Agreement between the United States and Taiwan is a very good initiative. Given the Trump administration’s strong support for Taiwan, Xie said the opportunity is ripe for Taiwan to start direct talks with the United States.

A pro-China demonstrator waves a Chinese flag outside where the Twin City Forum is being held in Taipei on Dec. 20, 2018. (HSU TSUN-HSU/AFP/Getty Images)

A pro-China demonstrator waves a Chinese flag outside where the Twin City Forum is being held in Taipei on Dec. 20, 2018. (HSU TSUN-HSU/AFP/Getty Images)

Free Trade

Chinese political and economic analyst Qin Peng told the Epoch Times that a Bilateral Free Trade Agreement between the United States and Taiwan can not only enhance U. S. national security and offer Taiwan more protection by reducing Taiwan’s dependence on China, but will also benefit China by encouraging healthy development there.

Qin said, as part of the global high-tech supply chain, Taiwan plays a critical role for global information security, including the security of the United States and the Indo-pacific region.

If a Free Trade Agreement can be achieved, given that the United States has started to restrict the transfer of high-tech to China, more Taiwanese high-tech companies would choose to move back to Taiwan. This can in turn prevent CCP’s forced technology transfer, theft, and potential compromise of critical parts of the supply chain.

Qin said a free and safe Taiwan is the beacon for many mainland Chinese who long for democracy. Taiwan’s development and safety can give Chinese people hope and more incentive to strive for freedom and democracy, and to contain the CCP’s predatory expansion.

Tang Baiqiao, former 1989 Tiananmen Square-uprising student leader and president of Democracy Academy of China, said a free trade agreement would bring U.S.-Taiwan relations to another height, and make the United States feel more secure about Taiwan’s attitude. If Taiwan becomes too close with the CCP, there is little the United States can to do intervene, even when the CCP is trying to suffocate free institutions in Taiwan.

Tang said, a trade agreement with the United States can also set an example for other countries, encouraging them to improve trade relations with Taiwan, and he hopes that Taiwan can seize the opportunity.

Support Chinese Democracy

Cao Ji (alias on Twitter), a former professor at a university in Shanghai who lives in Taiwan now, said that whether the status quo between Taiwan and China can be maintained depends on China’s economic status in the coming years.

If China’s current financial stimulus policy cannot save China’s economy, the CCP could use “Taiwan Independence” as an excuse to create and intensify tensions at the Taiwan Strait to distract attention from its own crisis. Both Taiwan and the United States should prepare for this possibility in advance, he said.

Cao said, faced with the CCP’s aggressive pressure on all fronts, Taiwan should cooperate more with the United States in politics, the economy, diplomacy, and the military.

At the same time, the Taiwanese government should be more proactive in supporting the Chinese people’s fight against the CCP’s tyranny, as well as their struggle to gain freedom and democracy.

Taiwan should be involved more in international human rights and the activities by NGOs to expose the CCP’s atrocities.

Cao said, Taiwan is an important base for the semiconductor industry, and has the responsibility to make sure that sensitive technology will not fall into the CCP’s hands. Taiwan and the United States should cooperate in law enforcement to punish Taiwanese businesses and individuals that secretly transfer U.S. technology and patents to the CCP, to prevent further damage.

US Attitude

He Qinglian, a China scholar, wrote in a commentary in Chinese that amongst the new “Romance of Three Kingdoms” of the United States, China and Taiwan, the U.S. attitude is an important force to balance the relationship across the Taiwan Strait.

However, the main “function” of TRA is to ensure that the U.S. will ensure Taiwan’s safety if, and only if, the CCP tries to “unify” Taiwan with force. TRA cannot and will not protect Taiwan from CCP’s “peaceful” infiltration.

That is why the United States has never tried to intervene with Taiwan’s affairs, even when Taiwan was about to pass the Cross-Strait Service Trade Agreement (CSSTA), which was thought to be a building block for “peaceful unification.”

In this sense, He argues, the TRA does not have the function of protecting Taiwan’s democracy, as many Taiwanese have wished.

Therefore, the greatest challenge for people in Taiwan, who have somehow taken free elections for granted, is how to select the next president in 2020, who can fight against the CCP’s red influence, and develop Taiwan’s economy at the same time, while finding the fine line to balance its relationships with the two superpowers: the United States and China.

President Tsai Ing-wen of the Republic of China (Taiwan) addresses the crowd via webcam at the Center for Strategic and International Studies in Washington on April 9, 2019. (Samira Bouaou/The Epoch Times)

President Tsai Ing-wen of the Republic of China (Taiwan) addresses the crowd via webcam at the Center for Strategic and International Studies in Washington on April 9, 2019. (Samira Bouaou/The Epoch Times)

 Source: https://www.theepochtimes.com/to-hold-onto-their-democracy-the-people-of-taiwan-need-to-choose-well_2877630.html

发表在 zengzheng | To Hold Onto Their Democracy, the People of Taiwan Need to Choose Well已关闭评论

Passing On 善意與美德的傳遞

What do you do when you receive something you cannot really pay back? Pass on something to others. This is what I just did. Donation to Friends of Falun Gong will be used to make phone calls to China to help Chinese people to gain free information, see the Chinese Communist Party for what it is, and make a better choice for their own future.

我從小人緣就不算好,朋友非常少,時常很孤獨。
但是,有的時候,會遇到對我特別好的人,熱心幫忙,不求回報,而且讓我無法回報。
這時候,除了感動之外我還能做什麼呢?
我把這善意和美德再分享出去。
這一千美元給法輪功之友的捐款,就是這種善意和美德的傳遞。我知道這捐款會用來往中國大陸打真相電話,幫助大陸民衆認清中共的邪惡,在歷史的關鍵時刻做出正確的選擇。

Donation to Friends of Falun Gong. 善意與美德的傳遞

Donation to Friends of Falun Gong. 善意與美德的傳遞

Falun Gong practitioners meditating in front of the Chinese Consulate in Washington DC to commemorate the 20th anniversary of Falun Gong's April 25 Appeal in Beijing on April 14, 2019. (photo by Lisa Fan. ) 2019年4月14日,華盛頓特區部份法輪功學員在中領館前舉行紀念「四·二五」萬人大上訪二十週年活動。(攝影:李莎)

Falun Gong practitioners meditating in front of the Chinese Consulate in Washington DC to commemorate the 20th anniversary of Falun Gong’s April 25 Appeal in Beijing on April 14, 2019. (photo by Lisa Fan. ) 2019年4月14日,華盛頓特區部份法輪功學員在中領館前舉行紀念「四·二五」萬人大上訪二十週年活動。(攝影:李莎)

发表在 zengzheng | Passing On 善意與美德的傳遞已关闭评论

「四·二五」——十惡毒世中的希望和光明

——在華盛頓特區紀念四·二五二十週年集會上的講話

二十年前四·二五天的那天,我與北京和其它地區萬餘名法輪功修煉者一起,靜靜的站在中共國務院信訪辦所在地——中南海外的府右街上。那天風和日麗,天氣既不冷也不熱。雖然人很多,但並沒有感覺到人多。大家都靜靜的站著,我很多時候在低頭看自己隨身攜帶的《轉法輪》

那天我的心情很平靜,也絕對沒有想到這一天、這一次的集體請願,對於中國社會的未來將意味著甚麼。

我是在頭一天從煉功點的功友那裏聽說,因為中共文化打手何祚庥發表了一篇誣蔑法輪功的文章,導致四十五名天津法輪功學員因請願被捕後,決定去向國務院信訪辦表達我的心聲的。我還專門到功友家認真讀了何祚庥的文章。

作為一名因修煉法輪功而找回健康、找到人生真正意義的修煉者,我深知法輪功的洪傳只能是利國利民;相反,像何祚庥那樣誣蔑攻擊法輪功而導致有人錯過修煉機緣的話,則絕對是一種害人的行為,必須制止。

對於我,思考和決定的過程就這麼簡單。然而四二五的早上,當我看到那麼多的修煉人從我眼前一個個安靜的走過、走上府右街街頭時,我還是忍不住流下了眼淚。我不明白為甚麼要流淚,只模糊的感到,我是被他們感動,我是為他們驕傲。

也或許,是我生命中更明白的一面,已經預知到了在接下來的若干年之中,所有的法輪功學員將要經受的驚心動魄的一切,和他們將要表現出的非凡勇氣和壯舉。

後來我知道當天參加請願的人,有的是寫了遺書才出來的。看似平靜的一天,卻蘊藏著無數人放下生死的勇氣。

中國社會缺甚麼?不就是缺少這種勇氣、這種維護公義的道德勇氣、這種不去算計、不去計較、甚至能夠不加思考的付出的人嗎?

有人說他們「搞政治」,有人說他們傻,也有人說「胳膊擰不過大腿」。伴隨著種種不解和誤解,二十年過去了,當我們一次次回首二十年前的那個四二五時,也一次又一次更加深刻的理解到,那一天的重要意義。

一群通過各種方式找尋到人生真諦、通過自身的修煉體悟到宇宙真理的、看似平常、看似簡單,卻實則獲得了更大智慧和勇氣的人們,就這樣義無反顧的,將維護人間正義、維護宇宙真理的重任擔在肩上。

為此,他們有的失去了生命,有的被活摘了器官,有的失去了親人、家庭,有的被施以酷刑、囚禁奴役,有的流離失所,有的流亡海外……他們被折磨、被誣陷、被嘲笑,他們很多時候不被人理解。

然而他們心中的信念賦予他們無窮的力量和智慧。二十年後的今天,當西方自由社會終於逐漸開始看清中共的真面目、並開始反制其邪惡、當中國更多受迫害羣體意識到,對一個團體的迫害,就是對所有人的迫害之後,法輪功學員們在二十年前的四·二五那天向世界展示出的不需要言語的勇氣和內心的平和,在伴隨著他們超越了最殘酷的暴力鎮壓之後,依然在一如既往地,在這十惡毒世之中,為人們帶來光明和希望。

他們已經、正在,也必將改變世界。

謝謝大家!

2019年4月14日

 

1999年4月25日,萬餘名法輪功學員在中共國務院信訪辦所在地——中南海外的府右街上集體上訪,筆者亦在上訪人羣中。

1999年4月25日,萬餘名法輪功學員在中共國務院信訪辦所在地——中南海外的府右街上集體上訪,筆者亦在上訪人羣中。

发表在 zengzheng | 「四·二五」——十惡毒世中的希望和光明已关闭评论