Inside Every Seed

By Gerard Traub

To feel the earth

the willow weeping

inside every seed

a fire of forest sleeping

with breath of light

weaving trunk and limb

another season aflame

stretching heart to wing.

 

发表在 时评 | Inside Every Seed已关闭评论

從王立強案及川普彈劾案看民主社會面臨的危機

看了以上題目,也許您會奇怪:中共投誠澳洲的間諜王立強怎麼與川普彈劾案扯上邊了?

請容我慢慢道來。

在臺灣民視《辣新聞》節目《獨家接觸共諜案!袁紅冰揭破外界質疑!》中,流亡作家袁紅冰透露了兩個細節:

1. 澳洲媒體在了解到王立強關於中共干預臺灣大選、曾直接資助國民黨2020年總統參選人韓國瑜的重大指控及證據後,曾試圖聯繫臺灣駐澳洲代表處(相當於臺灣駐澳洲大使館),但臺灣的「駐外機構好像得了老年癡呆症,毫無敏感性」(袁紅冰原話),沒有理睬澳洲媒體;

2. 袁紅冰本人11月25號到臺灣後,曾試圖聯繫臺灣當局,向他們發出警示,甚至說可以幫助臺灣當局直接與王立強見面,了解更多詳情和細節。袁紅冰說,他是通過一個肯定可以把這話傳達給臺灣當局的人轉達此意的,但臺灣當局依然「毫無反應」。

聽到這裏,我並沒有太吃驚。袁紅冰在節目中說這兩點,是爲了從反面證實,民進黨當局並沒有想利用王立強的爆料來打擊國民黨。

但接下來主持人的話卻讓我暗暗心驚。

主持人說:「那很好啊,我覺得我們政府清清白白。」

說完這句「無心之語」,主持人馬上就接著向在場的一位國民黨立委發問了。

爲何主詩人的一句「那很好啊,我覺得我們政府清清白白」會讓我覺得暗暗心驚呢?

因爲這句話的潛臺詞是:民進黨沒有主動、積極去抓住並調查王立強的爆料,就是「很好」的、「清清白白」的,反之,就是「不好」的、不「清白」的。

換言之,當國家利益受到傷害和威脅時,因爲要避免打擊「政敵」的嫌疑,執政黨就應該不聞不問以示「清高」?這樣的話,國家利益和安全由誰來捍衛和保護?

說到這裏,就可以牽出川普彈劾案了。

已經沸沸揚揚鬧了很久的川普彈劾案,其實就是因爲川普曾在電話中要求烏克蘭總統幫助美國調查拜登父子在烏克蘭的貪腐行爲。作爲美國總統,他要求外國政府幫忙調查本國官員的貪腐行爲,本來是天經地義的事情,是他應該且必須履行的職責;如果拜登不是2020年的總統參選人,不是川普總統的競選對手,那這事兒一點毛病都沒有。

反之,牽涉到兩黨之間的對峙時,無論是王立強案中民視主持人的那句「我覺得我們政府清清白白」的無心之語,還是把美國政壇攪得恨不能一天都不能安寧的川普彈劾案,都表明,到了今天,在所謂「民主制度」中,黨派利益、黨派之爭,在某些時刻已經超越了國家利益和國家考量。

作爲選舉中獲勝的政黨,當選後難道不是應該代表整個國家來決策和行事嗎?但現實中,這一條似乎很難做到。

在民主社會中,政黨之間的互相監督本來是必要和健康的;但是,當對本黨的利益和考量超過對國家利益的考量時,政黨之爭就變成損害國家利益之事了。

對於這一點,中共也是看得很清楚的。一方面,中共在對於國民的愚民教育中,一直在宣揚民主制度「吵吵鬧鬧」的無效率,及獨裁制度能「集中力量辦大事」的優點;另一方面,中共又在利用民主社會的特點和漏洞,進行浸透、煽動,和挑事。

誰又能說,臺灣和美國這種黨爭之劇、社會撕裂的現狀,不是中共在其中運作的結果呢?

近年來,中共一方面試圖在世界以所謂「中國模式」來取代民主自由,一方面又在民主社會搞破壞和浸透。從某種程度講,他們已經相當成功了。

而民主社會中自我感覺良好的人們,如果在王立強這樣的重大爆料面前,仍然不警惕,仍然無動於衷的話,那可真是愚蠢又危險了。

12/2/2019

发表在 时评 | 從王立強案及川普彈劾案看民主社會面臨的危機已关闭评论

Sleepless Night 鷓鴣天•無寐

Tune: Partridge Sky

By Yuan Xi from White Cloud Poetry Society | Translated by Jennifer Zeng and Damian Robin

文:白雲詩社 元曦 | 英文翻譯:曾錚

Lion Rock is burning. Hong Kong’s night-whipped shadows cannot hide
One breaking gunshot shocking heaven, twenty years of dream destroyed.
The half moon’s sharp, think arrows/knives. Let’s slay the demons of the void!
Born in chaos, hard to rest, hearts churn through sleepless nighttime tide.

獅子山頭赤焰燒,香江影黯夜風高。

一聲槍響天驚破,廿載人痴夢盡銷。

望明月,想弓刀。何當一怒斬邪妖。

生逢亂世難高枕,無寐心潮似海潮。

[注] Note:

One breaking gunshot shocking heaven: On August 25th, the Hong Kong police fired the first live round at the protesters since the “anti-extradition bill” protests started in June. For the first time, the police also used water cannons and armored vehicles.

一聲槍響天驚破:指8月25日的荃灣遊行被清場過程中有警察開槍,這是「反送中」以來警察第一次動用真槍實彈。此外,警方還首次動用了裝甲車和水炮車。

Twenty years of dream destroyed: Many people have harbored illusions about the “One Country, Two System” policy for more than 20 years since Hong Kong was taken back by the Communist regime. However, during the “anti-extradition bill” protests, people have been awakened to a sudden realization that the so-called “returning to the motherland” is more like a forced occupation by the enemy.

廿載人痴夢盡銷:香港「回歸」二十年多年,相當一部分人們對一國兩制尚存幻想,「反送中」運動中,中共的邪惡暴露無遺,人們徹底從迷夢中驚醒,所謂回歸只是一場淪陷。

发表在 时评 | Sleepless Night 鷓鴣天•無寐已关闭评论

Upon A Spark

By Gerard Traub

 

Our flame is carried

upon a spark

each word upon the wind

where sun emerges

from behind the sky

weaving oceans to horizons

a moment’s breath

in every tide.

 

Many a voyage

we must follow

brave the worlds we beckon

stepping into ourselves 

here and beyond.

 

Let our flame forever

be carried upon a spark.

 

发表在 时评 | Upon A Spark已关闭评论

自古英雄出少年

——謹獻給港中大學生及所有反抗中共暴政的香港學子、仁人志士

白雲詩社 出品 詩:元曦 | 朗誦:曾錚 | 剪輯:魏來

自古英雄出少年,枕戈泣血衛民權。

此夜八面盡赤匪,中大烽火正彌天。

二零一九反送中,五大訴求皆成空。

高坐朝堂多倀鬼,蒿目斯世盡哀鴻。

書生投筆憑一怒,從容踏上抗爭路。

寒窗飽讀聖賢書,義之所在無返顧。

二八三五好年華,可憐魂斷在官衙。

人間雙親添淚眼,長夜何其未還家。

九秋淒風重回首,除卻孤忠吾何有,

誓與邪黨不共天,吾必痛飲黃龍酒。

危亂一髮系千鈞,哪顧杯水對車薪,

憑仗唯有道義在,楚雖三戶竟亡秦。

三百學會氣崢嶸,光復香港結同盟。

五十年也如今日,誓與海潮共壯聲。

獅子山頭大風起,生逢亂世能有幾。

時代革命當此際,功垂後世無窮已。

反共大潮勢如虹,振臂潮頭氣也雄。

宇內傳檄彰天討,不信九州不大同。

注:【自古英雄出少年,枕戈泣血衛民權。此夜八面盡赤匪,中大烽火正彌天。】指香港中文大學11月12日起遭近500名警察攻打,警察連續4小時不斷發射催淚彈及橡膠子彈,12日中大學生在現場收集彈殼達2356枚。

【三百學會氣崢嶸,光復香港結同盟。五十年也如今日,誓與海潮共壯聲。】指三百多香港學生組織發表宣言:「不管是五個月、五年還是五十年,我們定會奉陪到底。光復香港,時代革命! 」

发表在 时评 | 自古英雄出少年已关闭评论

Study finds China may be falsifying data on ‘voluntary’ organ collection

By Victoria Pengilley on The World Today

It’s a claim many find hard to believe — China has long been accused of harvesting organs from prisoners to offer up on the transplant market. 

Now new research indicates the Chinese government may be systematically falsifying the number of organs it claims it has collected on a voluntary basis. 

The study led by the Australian National University analysed official Chinese datasets, and claims Beijing’s reported organ donation numbers simply don’t stack up.

Duration: 3min 42sec

Broadcast: Fri 15 Nov 2019, 12:10pm

More Information

Featured:

Jennifer Zeng is a Falun Gong devotee
Matthew Robertson, PhD candidate
Professor Wendy Rogers, Macquarie University

Source: https://www.abc.net.au/radio/programs/worldtoday/china-may-be-falsifying-data-on-voluntary-organ-collection/11707224

发表在 时评 | Study finds China may be falsifying data on ‘voluntary’ organ collection已关闭评论

讓美國人免受免受中共霸權侵害的最佳策略

美國頂級國家安全策略智庫「安全策略中心(Center of Security Policy (CSP)」對曾錚的專訪

(曾錚注:以下問答的簡短版本已於10月下旬在「安全策略中心」會員期刊上發表,並發送到全美「安全策略中心」會員。)

問題1: 您的故事令人心碎。它揭示了一個殘酷的現實,這是十四億中國人每天都必須面對的恐怖,而不是像許多美國人認爲的那樣,已經成爲歷史。美國人對您的故事有何反應?

曾錚:當得知我的可怕經歷時,美國民衆通常會表示震驚、同情和支持。美國國會還通過了多項決議,譴責中共對法輪功的迫害,支持法輪功學員的基本人權。

但是,在美國政府層面,所做的可謂是少之又少;而對此無所作爲的後果是可怕的,儘管許多人還沒有意識到這一點。

如果我們回顧過去20年左右的時間,可以看到有兩件看似無關的事在同時發生:

1、對法輪功,以及隨後延伸到對其他宗教團體和少數族裔,包括基督徒,藏族人,維吾爾族人,藏傳佛教徒等等的殘酷迫害。

2、自從美國將中國的人權記錄與其最惠國待遇脫鉤、中國於2001年被允許加入世貿組織後,中國經歷了快速的經濟增長,並已成為世界第二大經濟體。這是以許多其他國家,尤其是美國的利益為代價的。

中國之所以能夠保持如此快速的GDP增長,原因包括:

1)規模爆炸式增長的「按需殺人」的人體器官販賣「產業」,這個「產業」爲中共帶來了天文數字的血腥收入,每年進行的器官移植數量在6萬到10萬例之間 (詳見:https://endtransplantabuse.org/an-update/)。僅一個人的器官就可以賣到50萬美元。 (資料來源:https://dafoh.org/overview-on-forced-organ-harvesting-in-china/

2)中國各地數百萬被囚禁的法輪功學員和其他良心犯已成為中共的免費奴工。這些免費的奴工用汗水和眼淚製作的無人工成本的產品充斥了美國市場,並極大地影響了美國的製造業。

如今,當世界「突然」感受並看到中共霸權的擴張時,人們應該意識到,正是由於世界保持沉默,幾乎沒有採取任何行動來製止中共對其本國公民的殘酷迫害,中共才能在世界上大行其道,並擁有霸凌他國的能力。

世界的不作爲,和對中共的屈服,讓中共相信,只要它有足夠的金錢和權力,它就可以不受任何抵抗地在全世界橫行霸道。

問題2:參議員羅恩·約翰遜建議說,「對美國而言,最好的防禦是擁有強大的經濟並重整軍威。」根據您與公職人員互動以及在世界各地講述您的故事的經驗,您是否相信這是保護美國人免受中共霸權侵害的最佳策略?

曾錚:強大的經濟實力和軍事力量對於遏止中共確實非常重要,但前提是,我們必須明確展示,我們有意願使用這樣的實力。

另一個重要問題是,只要中共存在,它就不會停止對無辜人民的迫害,也不會停止推行其「人類命運共同體」的努力。

什麼叫「人類命運共同體」?用通俗的語言來解釋這個偉大的「中國夢」,或「中華民族的偉大復興」,那就是中共要重新構造一個以它自己爲中心的新的世界秩序。

這其實只不過是「偉大」的「共產主義夢想」的另一種表述方式。在1848年出版的《共產主義宣言》中,其表述形式是:「用暴力推翻一切現存的社會制度」。

因此,為了維護美國乃至世界的安全與和平,僅僅遏制中共是不夠的。我們應該主動尋求讓其徹底解體的辦法。

請不要對「解體」這個詞感到震驚。我們曾經主動尋求摧毀蘇聯、薩達姆·侯賽因政權,ISIS和本·拉登的基地組織。為什麼我們不應該對中共做同樣的事情呢?就系統地謀殺無數無辜公民來說,中共的邪惡程度絕不亞於以上那些美國曾經摧毀過的政權。

但是,中共的獨特之處在於,它在一定程度上成功地腐化了這個世界。它腐蝕了許多西方政客、跨國公司和華爾街,使他們拜倒在金錢和權力面前。那些政客和大公司被「收服」後,開始為中共的腐敗利益,而不是本國人民的福祉而服務。

中共的這個獨特性,使它比美國曾經摧毀過的其它邪惡政權要更加危險,危害性也更大。

不過,好消息是,摧毀中共其實比我們想像的要容易得多,成本也低得多。

我個人認為,最有效,成本最低的方法是幫助中國民衆在中國境內外獲得自由的、未經審查的信息,並進而幫助中國民衆推翻中共。我相信,當中國民衆認識到中共所犯下的所有令人髮指的罪行,並能認同、接受文明世界的普世價值後,他們就會起來推翻中共。

如果我們能夠致力於開發能拆除中共防火牆的技術和設備,並使所有中國人都能自由上網,那麼中共就很難繼續欺騙和愚弄中國民衆;中國民衆才有可能自行起來,推翻中共。

美國國會已經提出《2012年全球互聯網自由法案》和《2015年全球互聯網自由法案》等等保障自由網絡的法案,現在唯一要做的,就是要拿出足夠的政治意願,來實施這樣的法案。

除了幫助中國人民自由上網外,美國可以做的另一件事是認清美國需要何種媒體來應對這場由中共發起的當代「特洛伊戰爭」,並全力支持這樣的媒體。我在去年9月發表了一篇文章,專門討論這個問題:《我們需要何種媒體來應對當代特洛伊戰爭?》

此外,經濟手段也可以非常有效。也許川普總統與中共進行貿易戰的最初目的,並不是要摧毀中共;但是,如果他能堅持其最初的動機,即糾正兩國之間的不公平貿易關係,並堅持要求中共進行結構性改革,那麼最終的結果可能同樣會導致中共政權的終結,因為中共的經濟發展是基於諸如竊取、操縱貨幣、強制性技術轉讓、補貼等不可持續的模式之上的,一旦西方不再允許中共這樣無休無止地利用西方,中共的這種所謂經濟「發展」就不可能永遠持續下去。

如果美國政府能夠更一步採取更多的金融和經濟措施,如金融制裁、將中共公司排除在美國股市,甚至銀行和美元清算系統之外、實施石油禁運,等等,那麼中共可能會更早崩潰。

不過,問題同樣是:我們是否有足夠的政治意願去實施這些措施?我們如何定義和看待中共?

問題3:中共剛剛慶祝其建政七十週年,但據估計中華文明已有五千多年的歷史了。共產主義之前中國已有豐富的文化和政治歷史。我們如何鼓勵世界領導人和國際組織譴責中共的殘暴行為,並同時尊重中國人民?

曾錚:從現在開始,我們應該始終將中共與「中國」及「中國人民」區分開來。在談論和撰寫有關中共的罪行和殘暴行為時,我們應始終使用「中共」,而不是「中國」。

這樣,我們可以幫助人們認識到中共不是中國,也永遠不會代表中國人民。反之,是中共劫持了中國及其公民,並將中國和中國人民用作「人質」,來對付全世界。

我們應該幫助中國人民脫離中共,與中國人民和全世界一起,致力於摧毀中共。

再強調一次,只有中共不復存在,世界才會安全。

問題4:人們如何幫助您傳播有關您的故事,並揭露中共政府的所作所為?主辦《自由中國》放映會?閱讀並分享您的書?還是邀請您演講?

曾錚:是的,主辦電影《自由中國》的放映會,閱讀和分享我的自傳《靜水流深》(英文版:”Witnessing History: One Chinese Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong“),並邀請我演講等等,都可以幫助傳播真相。

另外,我也有一個個人網站「曾錚的世界」,一個臉書專頁推特帳號。請訪問我的網站,在社交媒體上關注我,並幫助我分享爲中國爭自由與人權的信息!

(以上由「良知媒體」譯自英文版:What is the Best Strategy to Protect Americans from an Aggressive Chinese Communist Party? 曾錚修訂)

「安全策略中心」會員期刊 第一頁 Page 1 of CPS Member News

「安全策略中心」會員期刊 第一頁 Page 1 of CPS Member News

「安全策略中心」會員期刊 第二、第三頁 Page 2 & 3 of CPS Member News

「安全策略中心」會員期刊 第二、第三頁 Page 2 & 3 of CPS Member News

「安全策略中心」會員期刊第四頁 Page 4 of CPS Member News

「安全策略中心」會員期刊第四頁 Page 4 of CPS Member News

发表在 时评 | 讓美國人免受免受中共霸權侵害的最佳策略已关闭评论

老同學與「心下甚安」(之二)

前兩天寫了《老同學與「心下甚安」》這篇小短文。現在想想,其實,那天見同學時,還有一個強烈的不適應感,那就是心態。
同學說,以前大家聚會,話題有兩個:孩子、退休;現在聚會,話題只剩一個了:退休。
敢情他真的老老實實當自己是個「老年人」了。
我低頭想想自己:三十一歲時找到性命雙修大法,得到真經,從此後,「老」、「病」、「死」都不在我的思考範圍之內。或者說,「老」、「病」、「死」於我來說,在心理上都是被超越且不存在的了。
心態上,也因此永遠停留在三十一歲之時。
因此,突然遇見三、四十年未見的「老年同學」談「安度晚年」話題,一時真的好不適應!

11/9/2019

圖片來源: Benny Zhang Studio

圖片來源:Benny Zhang Studio

发表在 时评 | 老同學與「心下甚安」(之二)已关闭评论

Why Does an Ordinary Chinese Woman Think America Is Great? 美國的偉大

My mother doesn’t speak any English, and she needed to travel alone from New York to San Fransisco to visit her student.

母親一句英文都不會講,卻需要獨自一人從紐約飛到舊金山去看望她的學生。

She was quite afraid of being “thrown” into an “alien world”, where she couldn’t communicate with anybody. What could she do if she encountered any problems? She wanted to ask me to go with her, but was reluctant to say so.

她心裏其實一直很膽怯,卻又不好意思要求我陪她去,因爲她知道我今年已經沒有假了。

I felt very guilty for not being able to go with her. So I called Alaska Airlines, with which my mother would be flying, and ordered a “special service” for her. I asked Alaska Airlines to provide escort service to my mother as she doesn’t speak English and would have difficulties finding the gate and the exit.

我心裏其實也滿內疚。她臨行前,我打電話到航空公司,給她訂了個特殊服務,請航空公司派人護送她上下飛機。

Yesterday I went to the airport with my mother. After I helped her to check in, Alaska Airlines soon sent over a young staff member to help my mother. I saw the staff leading my mother to the security checkpoint; and then left with confidence that things should be OK.

昨天送她到機場,辦好登機手續,公司很快派了人來,我囑咐那位小姐請她將我母親送到登機口,目送她護著母親走過安檢處就回來了。

Early this morning, my mother called with much excitement. She said, she had arrived without problems. Her flight arrived earlier than schedule yesterday, and the airport had her name displayed in very big letters in the billboard so that her student could see it as soon as he arrived.

今天一早,母親興奮地打電話來,告訴我說,她順利到達了。因昨天飛機提前到了,接她的學生沒有來,航空公司把她的名字打成大大的字放到告示牌上,以便接她的學生能看見。

She said, after they landed, a staff member, a young lady, got her sit in a wheelchair, and pushed her all the way to the exit. She stopped at the water fountain and restroom and asked my mother if she needed to drink water or visit the restroom (not in English, I guess with hand gestures. )

母親還說,下飛機後,工作人員一直用輪椅推著她(其實她自己能走,只是不會講英文,怕自己找不到出機場的路。),遇到喝水的地方,停下來,問她要不要喝水;遇到洗手間,又停下來,問她要不要上廁所(當然一切都是手勢交流)。

Then the staff waited together with my mother for a very long time until my mother’s student arrived. She even somehow managed to express to my mother that it was too cold outside, so she would like to wait together with my mother inside the airport.

之後又推她到取行李的地方等,母親示意她沒有行李,工作人員就示意她,外面太冷,就在裏面等來接的人。

由於飛機提前到了,所以等了很久才等來母親的學生,但工作人員一直很耐心,直到把我母親交給接機的人,才放心的走開。

My mother said very emotionally, “ I was so moved! How nice they are! How patient! America IS Great indeed! I wanted so much to thank them, but it is a shame that I don’t speak English! Can you please give them a call and express to them my gratitude?”

母親激動地說:「我真是太感動了!他們的服務真是太周到了!態度太好了!美國真是太偉大了!請你一定打電話替我感謝他們!」

I was quite moved too, but managed to said to her calmly, “Mom, this kind of service is just everyday practice here. Nothing too special about it. There is no need to call. “

我也被母親的情緒感染了,但還是很「鎮定」地對她說:「媽,這種級別的服務在美國不過是『標配』,不用專門打電話感謝的。」

I knew why my mother was so moved and excited. She comes from China, where one usually cannot expect such kind of kindness and “special” service, unless you belong to the very small privileged circle.

是的,我不會打電話,但還是想寫出這個經歷與大家分享,算是我的「另類」感謝信吧!

Although I don’t feel like making a special phone call to express my mother’s gratitude, I feel like writing about it as my way of expressing our gratitude. I am a writer after all, am I not?

對了,她這次坐的是Alaska公司的飛機。

11/9/2019

发表在 时评 | Why Does an Ordinary Chinese Woman Think America Is Great? 美國的偉大已关闭评论

What is the Best Strategy to Protect Americans from an Aggressive Chinese Communist Party?

My Interview with “Center of Security Policy (CSP)”

(Jennifer’s note: A shortened version of the following Q & A was published on CSP Member News distributed to readers around the U.S. in late October.)

Q1: Your story is heartbreaking and sheds light on an environment of brutality many Americans think of as part of our world history, not a fear that 1.4 billion people face every day. How have Americans reacted to your story?

Jennifer: The general public usually expresses their shock, sympathy, and support when they learn of my horrific experiences. The U.S. Congress has also passed several resolutions to condemn the persecution of Falun Gong in China and support Falun Gong practitioners’ basic human rights.

However, at the government level, little has been done to really address the issue; and the consequences of doing nothing are dire, although so many people have not realized this.

If we look back over the last 20 years or so, we can see two seemingly unrelated things have been happening in parallel: 

1. The brutal persecution of Falun Gong, and then the persecution of other religious and minority groups including Christians, Tibetans, Uighurs, Tibetan Buddhists, etc. 

2. China has experienced rapid economic growth and has become the No. 2 economy in the world at the cost of many other nations, especially the U.S. since it was allowed to join the WTO in 2001 after the U. S. delinked China’s human rights record with its “Permanent Normal Trade Status.” 

The reasons why China can maintain such rapid GDP growth include:

1) The booming “kill-on-demand” human organ harvesting “industry” has brought billions of dollars to the CCP (Chinese Communist Party), given that every year 60,000-100,000 transplants have been performed. (https://endtransplantabuse.org/an-update/) One person’s organs alone can be sold for as much as half a million dollars. (https://dafoh.org/overview-on-forced-organ-harvesting-in-china/)

2) Millions of imprisoned Falun Gong practitioners and other prisoners of conscience across China have become free slave laborers for the CCP. The no-labor-cost products these free slave laborers have made with their sweat and tears have flooded the US market and greatly impacted its manufacturing industry.

Today, when the world “suddenly” feels and sees CCP’s aggressive expansion , people should realize that exactly because the world has remained silent and done virtually nothing to stop the CCP’s ruthless persecution of its own citizens, the CCP is able to conduct things in its own way, with the ability to literally bully the rest of the world.

The world’s non-action and kowtowing to the CCP makes it believe that as long as it has enough money and power, it can bully its way across the world without any resistance. 

Q2: Senator Ron Johnson (R-Wisc) has suggested that the “best defense for the United States is to have a strong economy and rebuild the military.” From your experiences interacting with public officials and telling your story around the world, do you believe that this is the best strategy to protect Americans from an aggressive Chinese Communist Party?

Jennifer: A strong economy and robust military are indeed very important to keep the CCP in check, but only when we show our willingness and readiness to use them.

Another important point is that as long as the CCP exists, it won’t stop persecuting innocent people or stop its efforts in establishing “a community of a shared future for mankind”. 

And what is “a community of a shared future for mankind”? To explain this great “Chinese Dream”, or the dream about “the Rejuvenation of the Great Chinese Nation” in plain English, it means that the CCP wants to re-shape the world order with only itself at its center. 

This is actually another expression of the “Communist Dream” at its foundational stage, which was expressed as “the forcible overthrow of all existing social conditions” in the “Communist Manifesto” published in 1848.

Therefore, in order to maintain the safety and peace of the U.S. and the world, it is not enough to only keep the CCP in check. We should actively seek ways to completely dismantle it. 

Please don’t be alarmed by the word “dismantle”. We have once actively sought to dismantle the Soviet Union, the Saddam Hussein regime, ISIS, and Osama bin Laden’s al-Qaeda; why shouldn’t we do the same to the CCP, which has done no less evil in systematically murdering countless numbers of its own innocent citizens. 

One thing that is unique to the CCP, though, is that it has successfully dragged down the rest of the world to a certain degree. It has corrupted so many Western politicians, Multi-National corporations and Wall Street, having them bow to the power of wealth. Those politicians and big corporations then begin to work for the corrupt interests of the CCP, instead of the welfare of the people of their own countries.

This makes the CCP even more dangerous and harmful than other regimes the U.S. once set out to dismantle.

And the dismantling of the CCP could be much easier and much less expensive than we have imagined.

I personally believe that the most efficient and least expensive way is to help the Chinese people to gain free and uncensored information inside and outside of China; and to empower the Chinese people themselves to overthrow the CCP. I believe they will do so after awakening to all the heinous crimes of the CCP, and the universal values of our more civilized world. 

If we could make an investment in technology and equipment that can break down the CCP’s Great Firewall, and enable all the Chinese people to have free access to the internet, it would be very difficult for the CCP to continue to deceive and fool the Chinese people. They could then rise up themselves and dismantle the CCP. 

Global Free Internet Act of 2012” and “Global Free Internet Act of 2015” have already been introduced in the U.S. Congress. The only thing remains to be done is to summon up enough political will to implement such a law.

Apart from helping the population in China to gain free access to the Internet, another thing the U.S. can do is to figure out what kind of media the U.S. needs to battle a modern-day Trojan War, and to give full support to the ones that can help the US to tackle this war, as stated in my article written last September: “What Kind of Media Do We Need to Battle a Modern Day Trojan War?

Furthermore, economic means can be very effective too. Maybe President Trump’s initial purpose for beginning the trade war with China was not to dismantle the CCP. However, if he can continue with his initial motivation, which was to rectify the unfair trade relations between the two countries, and insist on demanding the CCP to make structural changes, the final result could be the end the CCP regime, as its economic development is based on unsustainable models such as stealing,  currency manipulating, forceful technology transfer, subsiding, etc. This kind of development cannot last forever once the West stops allowing it to take control. 

If the U. S. government can actively adopt more financial and economic measures, such as financial sanctions, excluding CCP companies from the U.S. stock market or even banking and US-dollar clearing system, an oil embargo, etc, the CCP could collapse much sooner. 

Again, the questions remain: Do we have enough political will? How do we define the CCP?

Q3: The Chinese Communist Party just celebrated its 70th anniversary, yet the Chinese civilization has been estimated to be more than 5,000 years old. There is a rich cultural and political history before communism. How can we encourage world leaders and international organizations to condemn brutality and demand respect for the Chinese people?

Jennifer: From now on, we should always try to differentiate the CCP from “China” and “China’s people”. We should use “CCP” instead of “China” at all times when we speak and write about the CCP’s crimes and brutality. 

In this way, we can help people to realize that the CCP is NOT China and will never represent the Chinese people. Instead, it has taken hostage of China and its citizens, and uses them against the world.

We should help the Chinese people to break away from the CCP, and join forces with them and the world to dismantle the CCP. 

Again, only after the CCP is gone, can the world be safe. 

Q4: How can people help to spread the word about your story and shed light on what the Chinese government is doing? Host a movie screening of Free China read and share your book, or invite you to speak?

Jennifer: Yes, hosting a movie screening of Free China, reading and sharing my book, “Witnessing History: One Chinese Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong“, and inviting me to speak, etc, are all ways that people can help share the message.

I also have a website at https://www.jenniferzengblog.com, a Facebook page at https://www.facebook.com/pg/jenniferzeng97, and a Twitter account @jenniferatntd. Please visit my website, follow me on social media, and help me share the message of freedom and human rights in China!

Page 1 of CPS Member News

Page 1 of CPS Member News

Page 2 & 3 of CPS Member News

Page 2 & 3 of CPS Member News

Page 4 of CPS Member News

Page 4 of CPS Member News

发表在 时评 | What is the Best Strategy to Protect Americans from an Aggressive Chinese Communist Party?已关闭评论