(Jennifer’s note: Below is the English translation of a notice on the website of the Chinese Embassy in the US dated on May 30, 2020, one day after President Trump announced that “I will issue a proclamation to better secure our nation’s vital university research, and to suspend the entry of certain foreign nationals from China, who we have identified as potential security risks”)
(曾錚注:美国总统川普5月29日在白宫玫瑰园召开新闻发布会上宣佈「我将发布一项公告,以更好地保障我国重要的大学研究的安全,并暂停某些来自中国的外国人入境,我们认为他们是潜在的安全隐患。」隨後白宫宣布从6月1日起,将暂停某些中国学生与研究人员入境美国。之後,中共驻美大使馆发布如下通知,称将于6月4日下午安排部分中国留学生回国。)
According to the deployment of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, the Embassy in the United States will arrange for eligible students to board Air China’s temporary flight CA818 Washington to Shenzhen, which will depart from Dulles International Airport at 16:05 EST on June 4. The following is a reminder on matters relating to flights.
根据中国外交部部署,驻美国使馆将安排符合条件的留学人员搭乘国航CA818华盛顿至深圳临时航班,该航班将于美东时间6月4日16:05从杜勒斯国际机场起飞。现就搭乘航班有关事项提醒如下:
1. Air China will notify passengers of the purchase of tickets through the Customer Service Center (caller ID will normally include the number 861095583) based on the list provided by the Embassy. For Air China flight information, please open the attachment below to view the Air China Temporary Flight Information Notice for Washington to Shenzhen.
一、国航将根据使馆提供的名单,通过客服中心(来电显示一般会包含861095583这个号码)通知乘客购买机票,请留学人员注意接听预留的电话,保持手机畅通。有关国航航班信息请打开下方附件查看《关于中国国际航空公司华盛顿至深圳临时航班的信息通知》 。
2. Please fill in the health code in strict accordance with the notice of international health code on the Embassy’s website and the relevant requirements of Shenzhen in the notice of Air China. If your health code is abnormal, you will not be able to board and you will be held legally responsible for false entries.
二、请购票人员严格按照使馆网站关于国际健康码的通知及国航通知中深圳方面的有关要求,做好健康码的填写工作。健康码异常将无法登机,虚假填报需承担相应法律责任。
3. Recently, a number of Chinese citizens have complained that they were interrogated for a long time by U.S. border customs officers and had their mobile phones, computers and other electronic equipment checked while leaving the country, and that some of their electronic equipment was temporarily seized by law enforcement officers for further inspection. Please be aware of the U.S. immigration regulations and raise your awareness of self-protection so as not to cause any inconvenience or loss to yourself when you leave the country.
三、近日,多名中国公民反映在出境时被美边境海关执法人员长时间盘问并检查随身携带的手机、电脑等电子设备,部分人员的电子设备被执法人员暂扣以做进一步检查。请搭乘航班人员注意了解美方出入境有关规定,提高自我保护意识,以免出境时对自己造成不便和损失。
Chinese citizens in the United States who require consular assistance may call the Consular Protection and Assistance Line and the Epidemic Hotline at the Chinese Embassy in the United States at
在美中国公民如需领事协助,可拨打中国驻美国使馆领事保护与协助电话和疫情热线电话:
+1-202-5979906
+1-202-5978810
+1-202-8484007
+1-202-8309551
2020/05/30
Notice on June 4 Air China CA818 Temporary Flight 关于搭乘6月4日国航CA818临时航班有关事项的通知
(Jennifer’s note: Below is the English translation of a notice on the website of the Chinese Embassy in the US dated on May 30, 2020, one day after President Trump announced that “I will issue a proclamation to better secure our nation’s vital university research, and to suspend the entry of certain foreign nationals from China, who we have identified as potential security risks”)
(曾錚注:美国总统川普5月29日在白宫玫瑰园召开新闻发布会上宣佈「我将发布一项公告,以更好地保障我国重要的大学研究的安全,并暂停某些来自中国的外国人入境,我们认为他们是潜在的安全隐患。」隨後白宫宣布从6月1日起,将暂停某些中国学生与研究人员入境美国。之後,中共驻美大使馆发布如下通知,称将于6月4日下午安排部分中国留学生回国。)
According to the deployment of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, the Embassy in the United States will arrange for eligible students to board Air China’s temporary flight CA818 Washington to Shenzhen, which will depart from Dulles International Airport at 16:05 EST on June 4. The following is a reminder on matters relating to flights.
根据中国外交部部署,驻美国使馆将安排符合条件的留学人员搭乘国航CA818华盛顿至深圳临时航班,该航班将于美东时间6月4日16:05从杜勒斯国际机场起飞。现就搭乘航班有关事项提醒如下:
1. Air China will notify passengers of the purchase of tickets through the Customer Service Center (caller ID will normally include the number 861095583) based on the list provided by the Embassy. For Air China flight information, please open the attachment below to view the Air China Temporary Flight Information Notice for Washington to Shenzhen.
一、国航将根据使馆提供的名单,通过客服中心(来电显示一般会包含861095583这个号码)通知乘客购买机票,请留学人员注意接听预留的电话,保持手机畅通。有关国航航班信息请打开下方附件查看《关于中国国际航空公司华盛顿至深圳临时航班的信息通知》 。
2. Please fill in the health code in strict accordance with the notice of international health code on the Embassy’s website and the relevant requirements of Shenzhen in the notice of Air China. If your health code is abnormal, you will not be able to board and you will be held legally responsible for false entries.
二、请购票人员严格按照使馆网站关于国际健康码的通知及国航通知中深圳方面的有关要求,做好健康码的填写工作。健康码异常将无法登机,虚假填报需承担相应法律责任。
3. Recently, a number of Chinese citizens have complained that they were interrogated for a long time by U.S. border customs officers and had their mobile phones, computers and other electronic equipment checked while leaving the country, and that some of their electronic equipment was temporarily seized by law enforcement officers for further inspection. Please be aware of the U.S. immigration regulations and raise your awareness of self-protection so as not to cause any inconvenience or loss to yourself when you leave the country.
三、近日,多名中国公民反映在出境时被美边境海关执法人员长时间盘问并检查随身携带的手机、电脑等电子设备,部分人员的电子设备被执法人员暂扣以做进一步检查。请搭乘航班人员注意了解美方出入境有关规定,提高自我保护意识,以免出境时对自己造成不便和损失。
Chinese citizens in the United States who require consular assistance may call the Consular Protection and Assistance Line and the Epidemic Hotline at the Chinese Embassy in the United States at
在美中国公民如需领事协助,可拨打中国驻美国使馆领事保护与协助电话和疫情热线电话:
+1-202-5979906
+1-202-5978810
+1-202-8484007
+1-202-8309551
2020/05/30